行政院長賴清德一句「乾淨的煤」遭罵翻,國民黨立委林德福今(23日)在立院總質詢時對此提出詢問,賴清德回答說,乾淨的煤、乾淨煤或潔淨煤,英語都是clean coal。
賴清德說,他所謂的乾淨的煤、乾淨煤或潔淨煤,英語都是clean coal,就是希望用高效能、低硫、低汞、低氮的煤,搭配最先進的除汙設備等,更以此提供「超超臨界機組」發電,三者結合起來,讓排放接近天然氣。
網友笑說:「別說那麼多了,您甚麼時候實際吸一口乾淨煤的廢氣?」、「傾盆大雨以後要說下貓下狗。」、「川普也要用clean coal,也被人們笑死了!」、「乾脆說Philosophers stone賢者之石好了,還能用愛發電呢。」
(中時電子報)