你常常說so-so嗎?當心,這個口語太容易讓你成為「言語無味」的人!

好幾個老外都說,他認識的亞洲人,很喜歡用so-so這個字。問他最近如何?喜不喜歡一部電影?菜好不好吃?亞洲人的回答經常是:So-so。

用so-so,老外可能也知道意思,但多半情境裡,他不會這麼用。

你是不是也發現,在與老外對話的經驗裡,也很少聽到他們用so-so?

大部分的人在談話的時候,都期待"strong opinion",要嘛很好,要嘛不好;或者喜歡,或者不喜歡。接下來才有話題繼續聊下去。像"So-so"這樣的回答,在英文裡有一個形容詞,叫non-committal,就是態度模糊、不表態。它讓人覺得你「言語無味」,還是快閃吧,免得繼續談下去,悶壞了!

當然了,so-so不是完全不能用,它的意思,與中文的"一般,馬馬虎虎"相近。例如,真正精采的電影很少,多數的電影只是一般而已。

That movie we saw last night was just so-so. It wasn't too bad -- it was pretty funny in spots. And the action was okay.

「昨晚那場電影很普通。不見得太糟,有的地方還挺有意思。那些動作場面也還可以。」

美國的商店換季時候,商店都會削價,這時價格真的便宜。以下是一個女孩在和媽媽說她看到的一件衣服:

Mom, in the Mall yesterday I saw a silk blouse for only 15 dollars. It's 50% off the regular price and I liked the color. But my friend Jason said it looked just so-so on me, so I didn't buy it.

「媽,我昨天在購物中心看見一件絲襯衫,只要十五塊美元,打了五折。我也很喜歡那顏色。但是,我的朋友Jason說,我穿上只是一般而已,所以我沒買。」

PART 1: 中文人口最容易唸錯的音

有些字唸法容易錯,因為它和一般的發音規則不同,以下是為讀者歸納的最容易唸錯的英文:

(大寫是重音,小寫是輕音。)

1.purpose: PUR- pose (誤);PUR - pas(正)

第2音一定不是國語的「剖」,要讀低和輕的pas,這個pas 的發音是介於pus和pas的。

2.executive:ex-xek-KU-tive(誤);ex-XEK-ku-tive(正)

CEO(執行長)中間那個E就是這個字,意思是主管。

3.certificate:cer-TIF-fik-kay-t(誤);cer-TIF-fik-kit

最末一音節很多人讀成重音「Kay」,應該是低和輕,近乎kit。

4.Receipt 收據:re-SEEPT(誤); re-SEET(正)

p 不發音。

5.Debt 債:DEB-T(誤);DET(正)

b不發音。

6.Purchase 購買:pur-CHASE(誤); PUR-chus(正)

重音在前音節,後半音節低和輕,不要唸成chase。

7.Salmon 鮭魚

SAL-mon(誤); SA-mon(正)

L 不發音。注意,還有像half、almond這些字的L也不發音。

8.Ear 耳朵:YEE-ar(誤);EE-ar(正)

第一音不讀「衣」,第二音較輕,分辨year和ear的發音。

9.Toward 往:TWO-ward(誤); teh-WARD(正)

前音節很輕,咋聽之下,像只有t加上後面重音節。聽起來像只有一個音節。

10.Director : 導演或董事。di-REC-tor

重音在第二音節,第一音節di,常有人唸成die,其實只要d輕輕帶過即可。

金融危機以來最流行的一個字是debt(負債),大家都認得,但常常聽到錯讀成deb-t。其中的字母b不發聲:debt 應讀如 det。

Debt 還有一個兄弟字,叫debit,意思是借方,有一種現金卡,就叫debit card。這兩字同源,拼法來自拉丁文 debitum,轉到法文裏變成 dette,b消失了。英文的 debt,讀音跟著法文,拼法卻保留拉丁文元素。

還有哪些類似情況的字?doubt(懷疑)讀如 dout(就像沒有字母b),不讀 doub-t,還有一個難一點的字 subtle(微妙的、細微的),例如 a subtle smile 是含蓄的微笑,a subtle change 是微妙的、難以覺察的變化,a subtle scheme 是難以識破的詭計。這字當中的b也不發聲,讀如 suttle。

還有一些 mb 這字母組合出現在字的結尾,那b也是無聲的,例如 lamb(讀如 lam)、climb(讀如 klime)、bomb(讀 bom)、comb(讀 koam)、numb(讀 num)、plumb(讀 plum)。儘管加上了ing字尾,如 climbing、combing、numbing、bomber 和 plumber 等,其中的 b 還是不發聲。

除了字母b之外,其他字母也有許多不發聲的例子。收據 receipt,讀如 re-seet,p不發聲;按揭 mortgage 讀如 mor-gage,t 不發聲;half、almond(杏仁)和 salmon三個字裏,L 都不發音的。另外也有t不發音的例子,像listen或Christmas。

PART 2: 創業者的10句名言:

如果你創業中、或即將創業,把這段貼在你的書桌前,想著念著,讓事業和英文一起起飛!

1. Ask for forgiveness, not for permission 請求寬恕,別等待命令。

中文有個成語,叫「先斬後奏」,和"Ask for forgiveness, not for permission"

這句話有異曲同工之妙。有新想法,就要大膽去做,還東想西想,機會便耽誤了。不要怕做錯,先斬後奏,請求寬恕和特別嘉獎的機會各一半,有勇氣、有性格、敢於創造的人應該有點冒險精神,敢於為冒險而承擔責任。

2. Burn the bridge/Burn the boat 下定決心,破釜沈舟

把橋燒了,本來是指軍隊過橋後,毀掉橋樑,不能再後退。也就是決心做某事,絕不改變(determined to do something without change)。下定決心,破釜沈舟,才能集中資源做好一件事情。創業者決定了要去成就一件偉大的事業,就要破釜沈舟,義無反顧地去衝、去拚博、去決一死戰,才有可能成功。

3. Don't boil the ocean  踏實經營,不要好高騖遠

創業者要把力量放在對的事情上,最怕好大喜功、好高騖遠。Boil the ocean,出自Mckinsey Way。常常以否定形式出現"Don't boil the ocean.",勸說別人放棄某個念頭。也指不要試圖把某件事做得太完善,因為那部分工作將耗費大量精力而產出甚微。

4. The devil is in the details  魔鬼藏在細節中

英語世界有句諺語,叫「魔鬼在細節之中」(The devil is in the details),意思是說人們做什麼事情,最容易搞糟、出錯、被鑽空子的,就是那些看來無關緊要、微末的細節。即使是非常偉大的事業,也有賴於其最微小部分的成功。

5. Get your hands dirty  不要怕弄髒手

中文有句成語是,怕熱就別進廚房。同樣的,老美有句成語,怕把手弄髒,就不要創業。新創事業,就得主動把手搞髒。

6. Do the right thing!  選對的事情做

"Do the thing right"是管理泰斗Peter F. Drucker的管理理念, 意思是「做對的事情」比「把事情做對」更重要。

7. Under promise, over deliver

被喻為"911英雄"的Giuliani有一句名言,聰明的領袖應該是"Under Promise, Over Deliver"。這句話的意思是,低承諾,高報酬,說得白一點,就是給人"意外驚喜"。

8. The check is in the mail

不要得意太早,生意場充斥著謊言,聽人告訴你"錢已經匯出了",先當一句笑話,等到你銀行對帳單上看到這筆錢的數字,才能算數!

9. Have an ace in the hole.

Ace in the hole來自一種撲克遊戲。每人發五張牌,四張攤在桌面上。一張是暗牌,只有得牌的人才可以瞄一眼。這張暗牌就叫做the hole card。如果你的hole card是ace,那就意味著你有了秘密的殺手鐧,一決勝負的最後關頭才出。Ace in the hole雖然來自撲克牌遊戲,卻被沿用到生活的各方面,包括政界、商界。聰明的創業家,必須胸有成竹,留有一張殺手鐧,時時讓自己處在不敗之地。

10. Start from the scratch

萬一前面九招用了,還是失敗,這時這句話最管用。scratch 當名詞使用時,有「起跑線」的意思(由在地上劃一條線當起點所引申而來)。start from scratch從運動引申到商場,意思是白手起家,從零開始。如果創業失敗了,跌倒了再爬起,從頭再來!

PART 3: 這句英文怎麼說?

常常有人寫信到企業英語教室問哪個句子英文怎麼說,答案若只給一人看未免可惜,我們每周幫各位刊出十句,也許你有更好的說法,或你也有說不出的句子,都歡迎寫信到webmaster@core-corner.com.

1.我必須提前結束談話。

2.我明天請一天假。

3.她的分析能力很強,但執行時卻優柔寡斷。

4.大家一開始聊時事,我感格格不入。

5.今天有什麼電影?

6.我感到渾身不自在。

7.犯錯在所難免。怎麼回應所犯的錯誤才重要。

8.計劃還沒通過。

9.想省錢的旅行者會傾向去東南亞。

10.你請假時誰會代理你的職務?

建議這麼說:

1.I have to cut the conversation short.

2.I will take one day off tomorrow.

3.She is strong on analysis but weak on taking action.

4.I feel completely out of my depth when people start chatting on current issues.

5.What's on today in the movie theater?

6.I feel like a fish out of water.

7.Mistakes are a fact of life. It is the response to the error that counts.

8.The project is still up in the air.

9.Travelers on a budget might prefer to trips to Southeast Asia.

10.Who is going to fill in while you're gone?

Debug專欄

這幾句每一句都很彆扭,因為都是直接中翻英講出來的英文,你會不會也講出類似的英文呢?先不要看答案,看看能不能把它講對!

1.I am seeking for help.

2.Do you have a minute? Yes, I have.

3.Let's don't forget how beautiful the day has become?

4.Police says that the man is a total phony.

5.Drive careful.

6.I'll take China Airline.

7.I think he is not honest.

8.Can I borrow your toilet?

9.What is your meaning?

10.My job is RD.

Debugged

1.I am seeking help.

Seek=look for; seek後面不必再加介系詞。

2.Do you have a minute? Yes, I do.

怎麼問就怎麼答。你可以回答Yes, I do.或 Yes, I have a minute. 但不可直接用Yes, I have.

3.Let's not forget how beautiful the day has become?

Let 是使役動詞,後加原形動詞。

4.Police say that the man is a total phony.

Police是一個集合名詞,恆作複數。

5.Drive carefully.

形容drive,要用副詞carefully。

6.I'll take China Airlines.

航空公司一律用Airlines。道理很簡單,因為航班或航線一定不只一條。

7.I don't think he is honest.

中文說我認為他不誠實,英文會講成我不認為他很誠實。

8.Can I use your toilet?

馬桶無法借,而是用,所以用use。

9.What do you mean?

Mean做動詞,講成What do you mean?

10.I am an R&D engineer/professional.

研發英文要用R&D,中間的and不能省略。

以上內容由【世界公民文化中心】提供。

本報訊

工商時報熱烈連載三年的「企業英語教室」專欄 ,即日起將提供企業免費電子版,讓你全公司都可以享有即時、有效的商業英語連線。只要您的企業有企業網站,就歡迎提出申請,世界公民將提供免費文章轉載權利,請上網www.core-corner.com登記或來電(02)2721-5033索取免費轉載同意書。

1.英文如果不夠好,就會失去工作

2.英文如果更好,待遇會更高。

假如你是以上兩種人,每周讀一次企業英語教室,加入世界公民文化中心【1on1一對一英文提昇計劃】,保證你的英文生動、流利,有節奏。擁有MBA學位者,享極優獎學金。For more information,請打電話:02-27215033(台北)、03-5721099(新竹)。或上網www.core-corner.com。