本月起,台北愛樂《上海.台北─雙城戀曲》受邀至大陸華東演出,這是該劇第二次登陸。這齣描述兩岸愛情故事的音樂劇,在兩岸分隔一甲子的今天重演,格外有意義。值得注意的是,男主角齊奇畢業於上海音樂學院,在台灣自製的戲劇表演中,以大陸人為男主角為首見…。

去年底《上海.台北─雙城戀曲》曾於上海藝術節以合唱劇場的形式演出,藉著兩岸一甲子的愛情故事和20首經典老歌,搏得觀眾喝采。今年底,該劇將以音樂劇的架構,配合原創主題曲〈雙城戀曲〉再次訪滬,〈夜上海〉、〈甜蜜蜜〉等百樂門時代的經典歌曲,也將再現上海。

《上海.台北─雙城戀曲》的男主角高楊一角,由北京現代音樂學院的講師齊奇扮演。這是首次在台灣自製的表演中,由大陸人擔任主角,頗具話題性。台北愛樂副執行長、《上海.台北─雙城戀曲》指揮杜明遠表示,該劇第一版本的「高楊」原為台灣人,但隨著戲劇結構的改變,他們認為找個大陸人來演會更具說服力,因此委託上海音樂學院推薦適合的演員,而甫畢業的齊奇便徵選上了。

1985年出生的齊奇,原先學的是表演,於2003年報考了上海音樂學院音樂劇系,「其實我本來不曉得音樂劇系學的是什麼,但聽說什麼都可以學,忍不住就報名了。」齊奇笑著說,這個學系2000年才成立,是個很新的科系,課程內容五花八門,包含聲樂、舞蹈、形體課,甚至還有英語正音的課程。自認為歌聲還不差的齊奇,憑著對表演的愛好與希望更上一層樓的企圖心,考上了上海音樂學院音樂劇系。

對於台灣沒有音樂劇系,齊奇覺得很訝異,但他認為台灣音樂和表演科系可以隨課多方面接觸不同領域,也是很好的培養。他自己受益於同劇另一男主角程伯仁許多,深感舞台經驗仍然需要透過時間累積,程伯仁豐富的戲劇經驗,解決他許多技術上的困惑,他深表感謝。

在「雙城戀曲」之前,齊奇已有若干登台經驗,這是他首次與台灣團隊合作,他坦言有許多需要適應的地方,「以表演方式來說,大陸強調的是『走心』,走的是斯坦尼體系,但台灣的演出則需要外放,表演方式不同,但也比較刺激。」除此之外,演出一個「上海人」,齊奇在舞台上仍要收斂他的大陸腔,「不然無法和大家的聲腔融入啊。」他笑說,原本他來台灣前,以為台灣人都說閩南語,但沒想到大家都說普通話,讓他一開始以為台灣同事都在遷就他,於是頻頻示意眾人可以說閩南語沒關係。

年紀甚輕的齊奇對於劇中演唱的經典老歌也不熟悉,只聽過鄧麗君的幾首歌曲,對他來說,這些音樂都是需要重新學習,但他非常喜歡這些音樂和故事。「在我身邊,從來沒有聽聞過這種分隔兩地故事的發生,因此很受感動。」齊奇表示,他演出這齣戲之後,才知道包含導演在內,許多台灣同事身邊都有因為戰亂而分離60年的感情故事,而他只能聆聽,並想辦法感同身受以融入角色。

相較於齊奇這一代,上海音樂、表演專家對於劇中的經典歌曲與編排相當稱讚,杜明遠表示,這些音樂沒有隔閡與識別度的問題,他認為這齣戲劇相當程度反應兩岸情感交流,在此時演出,也相當有意義。