這幾句每一句都很彆扭,因為都是直接中翻英講出來的英文,你會不會也講出類似的英文呢?先不要看答案,看看能不能把它講對!

 1. Please arrange us an interview with the boss. 請安排我們與老闆見面。

 2. I've arranged him to attend the meeting. 我安排他去參加會議。

 3. Tom was a very popular person among the students. Tom在那群學生中很受歡迎。

 4. She suspected him for taking her money. 她懷疑他拿走她的錢。

 5. Gary is a very versatile individual. Gary多才多藝。

 6. This soup contains fewer than 10% fat. 這湯脂肪含量低於10%。

 7. All music is like to him. 所有音樂對他都一樣 (他對音樂沒有鑑賞力。)

 8. There's no good making your father angry. 激怒你爸爸對你一點好處都沒。

 Debugged:

 1. Please arrange an interview with the boss for us.

 arrange (安排) 通常只接一個受詞,不用arrange someone something。

 2. I've arranged for him to attend the meeting.

 也可說成:I've arranged that he (should) attend the meeting.

 3. Tom was well liked among the student assembly.

 原句又用person又有student,贅字多。

 4. She suspected him of taking her money.

 suspect sb of (doing) sth=猜測某人做某事 (注意其中用介詞 of,不用 for)。如:We suspect him of telling lies. (我們懷疑他說謊) 。比較:

 ●I suspect him to be the thief.

 ●I suspect him of being the thief.

 ●I suspect that he's the thief. (我懷疑他就是那個小偷) 。

 5. Gary has a wide array of skills.

 有多項才能,用a side array of skills。

 6. This soup contains less than 10% fat.

 Fewer 指的是「數」,可以數,因此與複數名詞連用。Less 指的是「程度」或「數量」,不可數,故與單數名詞連用。

 7. All music is alike to him.

 like是介系詞,意思是「像……一樣」,後面接名詞,本句中不是要用like來修飾「音樂都一樣」這件事,而是要用alike強調「音樂都一樣」。

 8. It's no good making your father angry.

 中文是說「沒有好處」但是英文要用it is no good+V-ing表示做某件事情沒有好處沒有意義!

 【世界公民Weekly】由世界公民文化中心提供

 1. 英文如果不夠好,就會失去工作。

 2. 英文如果更好,待遇會更高。

 假如你是以上兩種人,加入世界公民文化中心【1on1一對一英文提升計畫】,保證你的英文生動、流利,有節奏。報名甄選,請打電話:02-27215033(台北)、03-5721099(新竹)。或上網:www.core-corner.com。