主持人曾國城被驚悚的靈異來電故事驚嚇。(公視提供)

由曾國城主持的《一字千金 鬥字英雄會》,日前錄影邀請到八位翻譯上節目比拼中文書寫能力,聽到他們工作上奇特的經歷,曾國城忍不住大呼賺到了!

英文筆譯吳品儒參與翻譯的第一部作品,就是全球銷售破百萬的暢銷小說《最後十四堂星期二的課》,部分內容猶如驚悚片情節,像過世的親人會打電話回家,她翻譯時正值外公過世,結果,媽媽竟接到顯示外公手機電話號碼的靈異來電,把她嚇得半死,曾國城聽完臉色一變,頓時語塞。

多年擔任台灣國際女性影展口譯的謝孟庭則表示,口譯該片映後座談時自己有些緊張,「這是第一次,而且是在好多人面前,講出陰蒂、高潮、自慰的性議題!」曾國城佛心開導:「當專有名詞講,有什麼關係,只要給妳多點時間歷練,相信妳會越來越沈穩,就不會有任何遲疑!」謝孟庭竟認真地回應:「相信未來我的尺度會越來越大!」

李冠楨分享了宗教經典用語翻譯錯誤出糗的故事,她舉例「倒駕慈航」,曾國城妙猜:「這感覺好像是掛在靈堂的輓聯?」當時自己直譯為「仁慈的扭轉航行」,結果當場被客戶糾正,簡單說是「某個神佛去到了西方極樂世界之後,又決定回到人世間造福眾生」,曾國城說:「要用英文翻譯出來,真的很不容易!翻譯真的是一門大學問!」