6月16日「布鲁姆日」(Bloomsday)是爱尔兰全国欢庆的重要节日,纪念爱尔兰作家乔伊斯及其划时代小说「尤利西斯」。驻爱尔兰代表处应景推出爱尔兰文学作品台湾正体字译本书展。

「布鲁姆日」一词源自「尤利西斯」(Ulysses)主角、虚构人物布鲁姆(Leopold Bloom),小说就是纪录他1904年6月16日在都柏林(Dublin)一天的遭遇。

根据乔伊斯(James Joyce)生前说法,至少在都柏林,「布鲁姆日」是自1920年代起由一群市民自发庆祝。今天,每到6月16日,世界各地的乔伊斯作品爱好者聚在一起,从事有嘉年华气氛的文化活动,例如身着20世纪初期装束假扮成乔伊斯或布鲁姆,在市区漫步、朗读「尤利西斯」选段。今年适逢「尤利西斯」出版100周年,欢庆气氛更浓烈。

驻爱尔兰代表处与都柏林台湾华语文学习中心合作,在代表处领务大厅推出爱尔兰文学作品台湾正体字译本书展,展出作品除了有乔伊斯的「尤利西斯」和「都柏林人」(Dubliners)、叶慈(William Butler Yeats)诗选、王尔德(Oscar Wilde)短篇小说集等经典,还有爱尔兰备受瞩目的当代作家鲁尼(Sally Rooney)的「正常人」(Normal People)、格里芬(Anne Griffin)的「五杯酒」(When All Is Said)、麦康纳伊(Charlotte McConaghy)的「候鸟的女儿」(Migrations)等。

此外,配合6月「同志骄傲月」,代表处特别展出爱尔兰当代作家波恩(John Boyne)描述爱情与性别平等的畅销小说「愠怒」(The Heart’s Invisible Furies)的台湾译本。

驻爱尔兰代表处书展30日结束,之后预计将展出书籍赠与都柏林图书馆,推广台湾正体字译本。(编辑:冯昭)1110616

#爱尔兰 #布鲁姆 #译本 #乔伊斯 #代表处