中华队在预赛1比3败给卫冕军日本队,第6局下半出现得分机会,吉力吉捞.巩冠上场代打,日本球迷不免有些错愕。原因是日本转播单位TBS以片假名秀出吉力吉捞.巩冠的姓名「キチリキキチロウ・キョウカン」这个名字又长又难读,日本球迷不知是怎么回事,「台湾选手的名字好特别」在网路引发广大迴响。
吉力吉捞.巩冠先前旅美打小联盟的时候就使用排湾族名登录,「Kungkaun Giljegiljaw」让美国记者不知所措,当时他效力印地安人(改名守护者)。台湾有眾多优秀的原住民选手,巩冠是首位把族名搬进美职系统的球员。
依照排湾族命名习惯,全名包含个人名与家名,通常由家庭最年长的孩子继承家名。片假名几乎没办法顺利读出这个名字,结果是日本网友借助汉字「吉力吉捞巩冠」来区分音节才比较好读。
日本媒体介绍吉力吉捞.巩冠是台湾有名的猛将、两届中职全垒打王,最后是中继投手铃木昭汰让巩冠敲成游击滚地球出局,化解了失分危机。WBSC报导此战在臺北大巨蛋涌入满场的34882位观眾,气氛绝佳。
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。