過年很多人都會出國遊玩,到語言不通的國家,往往需要翻譯,有網友出國玩,看到路邊有正妹舉牌,上網詢問大家是什麼意思,結果有網友用google翻譯大神,解答笑翻一堆人。

網友上網問說這句話什麼意思(圖片取自/爆廢公社)
網友上網問說這句話什麼意思(圖片取自/爆廢公社)

有一位網友出國玩,在臉書《爆廢公社》貼出一張照片,說他在路邊看到兩位正妹舉著英文牌子,求求大家幫忙「翻譯」,只見照片兩位正妹舉著牌子,上面寫著英文「fuck today pay tomorrow」,到底是什麼意思呢?

照片一PO上網,立刻釣出許多「英文小天才」幫忙解惑,大家紛紛留言,「先享受後付款」、「今天讓你爽,明天換你拿錢給她爽」、「可以到隔天了啦」、「今天努力,明天領工資」,「翻譯蒟蒻表示,今天為明天付出代價」,「出來混遲早要還的意思」、「今天買一送一次」、「可惡的今天,用錢買明天」、「今天的打拚是為了明天的錢」、「一天鑑賞期」、「天亮以後說分手」。

google翻議太爆笑(圖片取自/爆廢公社)
google翻議太爆笑(圖片取自/爆廢公社)

英文天才網友們回覆已經夠幽默,想不到有人用google翻譯大神,解釋這段話意思是「他媽的今天付錢」,google神解答笑噴網友,不少人看到翻譯,留言敲碗問說,有老司機知道為什麼google要這樣翻議嗎?所以到底時何時要付錢呢,這疑問看來只有兩位正妹知道了。

#正妹 #Google #翻譯 #谷哥