推特日益普及,光是上月全球就多了二千萬使用者,越來越多人把tweet(推文)當日常語彙,即便是用字較嚴謹的《紐約時報》,上月在其報導和專欄中也出現了十八次tweet,逼得寇貝特當糾察隊。
寇貝特在發給編輯部同仁的備忘錄中說,《紐時》的新聞報導一向使用標準英文,但tweet尚未取得標準英文的地位。他建議,在tweet變得和e-mail一樣普遍之前,《紐時》同仁應避免使用tweet。
對美國無數微網誌「推特」(Twitter)愛用者而言,把「tweet」(推文)當成一個英文字使用已經習慣成自然;但《紐約時報》負責文字把關的編輯寇貝特無法苟同,他說這個字「本質愚蠢」,並已要求編輯部同仁避免使用tweet。
推特日益普及,光是上月全球就多了二千萬使用者,越來越多人把tweet(推文)當日常語彙,即便是用字較嚴謹的《紐約時報》,上月在其報導和專欄中也出現了十八次tweet,逼得寇貝特當糾察隊。
寇貝特在發給編輯部同仁的備忘錄中說,《紐時》的新聞報導一向使用標準英文,但tweet尚未取得標準英文的地位。他建議,在tweet變得和e-mail一樣普遍之前,《紐時》同仁應避免使用tweet。
發表意見
中時新聞網對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
違反上述規定者,中時新聞網有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。