不管你欣賞或不欣賞，西方職場充滿了各種片語。他們不講「開始」一個專案，而用get a project off the ground；不說「聯絡你」，而用touch base。今天一起來看看幾個道地的美式說法。
●in the know
先私底下通知、知會特定的訊息。例句：Not too many people are in the know about this project.
知道一些不為人知的秘密，也可以用in the know。例句：He is in the know as far as the office affairs are concerned.（辦公室發生的事他都知道。）
例句：Mike is a hands-off manager. He lets me do what I want as long as I meet my project goals.
Base就是基地，或基礎。To touch base的意思就是把某一件事的情況告訴有關的人，來自美國的棒球運動。但是，它已經成為一個經常商業用語了。意思是跟相關人員聯繫。
例句：Mr. Lee, you have a good credit record and I think we can okay the loan. But I do have to touch base with the head of our loan department for his okay. I'll try to phone you tomorrow.
例句：It's time for a reality check. You're never going to finish that book.
例句：I hope you would stop making snap judgments. You've got to listen to the opinions from your team members before coming to a conclusion.
●word of mouth／by word of mouth
Word of mouth就是我們常說的「口碑」。By word of mouth是指人們經由一傳十，十傳百的口傳方式得知某件事，也就是藉著口耳相傳，大家告訴大家的意思。
A：This restaurant is so small, but it's always crowded. How did you find out about it?
B：I heard by word of mouth that they had great food.