台灣人看大陸-台灣人被稱為「同志」

當年在大陸當交換學生時,為了去檔案館查閱檔案,到系辦公系找助教,申請單位介紹信,這種單位介紹信有固定格式,上頭寫著:「茲介紹本系□□□等同志前來你處查閱資料,請予接洽。」助教只要在空格處填上學生姓名,寫上日期,單位用印後即可使用。

雖然只是文書作業的例行公事,但這是筆者第一次在大陸被冠上「同志」的稱呼,不免感到有趣。後來憑著這張被稱為「某某同志」的單位介紹信,筆者順利進入檔案館,調閱研究所需的檔案。

後來有一次,某位大陸老師來台灣訪學,請我們幾位年輕人吃飯,席間喝了些酒,老師的話匣子也打開了,跟大家說說笑笑,因為我跟這位老師挺有話聊,最後敬酒的時候,老師稱呼我為「同志」。這是筆者第一次遇到有大陸師友當面這樣叫我,印象深刻。

直到最近,收到另一位大陸老師寄來的包裹,收件人的稱謂也是「同志」,因為有段時間沒見到這個稱呼,愣了一下,不禁啞然失笑。台灣早年在政治性質的活動場合或往來文書,能見到「同志」的稱呼,但近年來,這個稱呼越來越少見,甚至「同志」一詞在年輕人之間,早已轉化為另一種意義。於是引起筆者的好奇心,因此在網路上請教幾位大陸朋友,在大陸社會究竟是什麼樣的情境,會稱呼對方為「同志」?

綜合幾位大陸朋友的回答:大陸社會在早期的革命年代,都是互稱「同志」的,延續了很長的一段時間,大致上1970年代以前出生的人,彼此之間都喜歡叫「同志」,就類似台灣所稱的先生、女士,相當常見。直到1990年代,大陸社會還是會稱呼「同志」,譬如司機同志、售貨員同志、解放軍同志等。

不過,這些年來這個稱呼逐漸少了,但老一輩或已經退休的長者,依然保留這個習慣用語,不大容易改。現在還能見到「同志」一詞的場合,基本上是書面語。

另一方面,就筆者跟大陸師友相處的經驗,台灣人通常被大陸人稱為「同胞」,以強調「血濃於水的一家人」,但因為兩岸政治制度的差異,台灣人很少被稱為「同志」。大陸朋友也同意筆者的看法,確實在一般的情況,不會稱台灣人為「同志」,所以筆者能被稱為「同志」,感到受寵若驚。

於是收到大陸老師的包裹後,筆者在致謝的電子郵件裡,寫了一段話:「自從大陸回來台灣後,很久沒被稱為『同志』了,看到包裹上寫著給某某同志,感到會心一笑,這個稱呼挺好,我們是學術上的志同道合之人。」

★中時電子報關心您:喝酒過量,有礙健康!

(旺報)


推薦閱讀

發表意見
留言規則
中時電子報對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
  • 請勿重覆刊登一樣的文章,或大意內容相同、類似的文章
  • 請不要刊登與主題無相關之內容
  • 發言涉及攻擊、侮辱、影射或其他有違社會善良風俗、社會正義、國家安全、政府法令之內容,本網站將會直接移除
  • 請勿以發文、回文等方式,進行商業廣告、騷擾網友等行為,或是為特定網站、blog宣傳,一經發現,將會限制您的發言權限或者封鎖帳號
  • 為避免留言系統變成發洩區和口水版,請勿轉貼新聞性文章、報導或相關連結
  • 請勿提供軟體註冊碼等違反智慧財產權之資訊
  • 禁止發表涉及他人隱私、含有個人對公眾人物之私評,且未經證實、未註明消息來源的網路八卦、不實謠言等
  • 請確認發表或回覆的內容(圖片)未侵害到他人的著作權、商標、專利等權利;若因發表或回覆內容而產生的版權法律責任將由使用者自行承擔,不代表中時電子報的立場,請遵守相關法律規範
違反上述規定者,中時電子報有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。