總統大選後的國際記者會上,BBC記者以英語問總統蔡英文「勝選是不是要謝謝習近平」,結果蔡英文愣住,旁邊口譯也把問題翻成「請問您會如何處理台灣與中國的關係」。大打蔡英文「論文門」的旅美教授林環牆狂酸,不是所謂「留英博士」又是國際談判專家嗎?竟聽不懂記者英語提問而被口譯誤導,在國際記者面前答非所問,真的有失顏面。

林環牆13日在臉書上分享一段影片表示,11日的總統勝選記者會,BBC記者以簡單清晰的英語提問,結果蔡英文聽不懂兩次,當場愣住,而旁邊的口譯也亂翻一通。但蔡不是所謂「留英博士」又是國際談判專家嗎?林環牆並親自聽打BBC記者英語提問的原文。

根據林環牆連結的媒體影片,BBC記者提問的翻譯:「先為今晚的勝利恭喜你,但在幾個月前,你還陷在民調之中,很多人認為你可以翻轉局勢,是因為中國大陸的行動。所以我的問題是這樣的:你會不會為了這次的勝利而感謝習近平?」

蔡英文先是說「呃,今晚的選舉…」,接著就轉頭要求翻譯,而旁邊的口譯把「中國大陸的行動」自動翻譯成「中共戰機的威脅和香港的問題」,又把「會不會為此次勝利感謝習近平」改成「您會如何處理台灣與中國的關係」,蔡英文則官式回答:「這次的選舉彰顯出台灣人民的價值,也就是我們台灣人民拒絕一國兩制,堅持主權跟民主的生活方式。」

林環牆貼文引發底下網友留言:「丟臉」、「文不對題」、「譯錯也答錯」,有網友說:「這已經是最簡單的英文了,而且說的速度這麼慢,還是聽不懂?她的這種程度真的在國外念過書嗎?」但也有網友認為問題本身很尷尬,翻譯者是刻意這樣翻的,否則難道要蔡承認自己「是踩在反送中的鮮血上奔向大位」?

#蔡英文