看到「扶老二(花)」,讓原PO傻眼:是有多哈老二。(翻攝自 爆廢公社公開版)
看到「扶老二(花)」,讓原PO傻眼:是有多哈老二。(翻攝自 爆廢公社公開版)

這張英文筆記太強了!日前一名網友幫媽媽整理資料,意外找到媽媽之前同事教她的英文單字筆記。上面的念法,雖然淺顯易懂,卻覺得哪裡怪怪的,讓原PO笑翻,「我只想問⋯⋯你同事到底有多哈老二啦⋯⋯」。

原PO把媽媽學到的英文單字分享到「爆料公社公開版」,從照片上可以看到,「扶老二」是花的意思、「花癡魚丸麵」指的是「你叫什麼名字」、「彎耐好罵去」是一晚多少錢,其他還有各種生活常會用到的英文單字,讓網友們照著念到忘我,「扶老二,阿姨果然是老江湖」、「一晚多少,為什麼要學這個XD」、「一桶分你吸?!」、「我發現有這張我英文一秒變好,居然看懂還看完XD」、「別管這些了,花痴魚丸麵哪裡有賣?」

但其中還是有幾項錯字被網友糾正,像是「哭慶(kitchen)是廚房不是廚師,廚師唸法是(chef) 穴斧」、「Fuck是法克吧!fuck you才是法Q哈哈」、「(必個)是大的,不是豬啦」。

文章來源:【爆廢公社公開版】

(中時電子報)

#英文單字 #媽媽