立法院長游錫堃昨(5日)在台北國際中醫藥學術論壇上提議,將「中醫、中藥」改成「台醫、台藥」,此話一出,立刻掀起正反聲浪。對此,資深媒體人黃暐瀚在臉書也分享對此事看法,他坦言,聽到立法院長游錫堃說,不妨把「中醫、中藥」,改成「台醫、台藥」時,「我嚇了一跳」。

黃暐瀚指出,游錫堃舉韓國、越南為例,說「漢醫」傳到當地之後,就變成「韓醫」、「東醫」,殊不知,這兩個例子,分別有不同的原由:

第一、韓醫:一來,韓國民族性強,什麼中華文化到了韓國,都變韓國的(孔子也韓國瑜、屈原也韓國人),二來,韓醫確實也包含部份他們自己研發而成的「四象醫學」,堅稱韓醫,不是完全沒道理。

第二、東醫:越南不稱「中醫」稱「東醫」,意指「東方醫學」。用藥分「南北」,北藥,就是北方(中國)來的「中藥」;南藥則為越南當地的藥材。

黃暐瀚認為,一個是「醫術」,一個是「藥材」,因為各自有「當地」的成份在,所以這兩國,不稱「中醫」,那台灣呢?台灣的「中醫、中藥」,有什麼「台灣特有的成分」嗎?尤其藥材,台灣的「中藥」,九成來自中國大陸,好意思自己叫做「台藥」嗎?

最後黃暐瀚則說,稱台醫有點牽強,但政治正確,台灣若不怕被笑,想講就講,倒也無妨;至於「台藥」,完全不懂,從「中華人民共和國」運到台灣的藥,到底台在哪裡?

另外,前藍委孫大千則是痛批,「採用同樣的醫術,使用同樣的典籍,難道改了一個名字,就會變成了完全不一樣的東西嗎?這種自欺欺人的論調,講出來不怕丟臉嗎?」

(中時新聞網)

#游錫堃 #中醫 #黃暐瀚 #中藥 #台灣