英國哈利王子最近找到新的工作,位在舊金山的心理諮商公司BetterUp Inc.,聘請哈利王子為「首席影響官」(Chief Impact Officer),然而這職位在美國的縮寫為CHIMPO,讀音與「黑猩猩」(chimpanzees)有相似,已在英國國內引起嘲笑。然而在日本又被笑的更厲害,因為CHIMPO的日文轉寫有另一種涵意,就是男性的「小GG」。

哈利王子新職縮寫「CHIMPO」 ,與黑猩猩chimpanzees,讀音類似。(圖/animals wiki)
哈利王子新職縮寫「CHIMPO」 ,與黑猩猩chimpanzees,讀音類似。(圖/animals wiki)

每日郵報(Daily Mail)報導,這個工作顯然是要借重哈利王子的知度度與影響力,但是已經在英國國內引起嘲笑,因為它聽起來很傻,好像是說,該職位黑猩猩也可以來做。

但是,CHIMPO在日本就更引起笑聲與害羞,因為把CHIMPO用日語平假名轉寫,就寫作「ちんぽ 」,這是對男性陽具的俚俗語,如同中文中的「小GG」,當然會引起聯想。在日文中,「ちんぽ」過於直接,多半改稱「ちんちん」,讀音「金金」,或「歐金金」)

日本新聞網站SoraNews24特別提到,日本網友對哈利王子去當CHIMPO的反應。

一名網友說:「想像一下,哪天哈利王子來日本時,並向官員介紹自己擔任CHIMPO時,我很想看看所有人的表情」

另一個人說:「不管是什麼年齡,聽到CHIMPO時總是會露出尷尬的微笑。我敢打賭,這個新聞一定使中二男孩感到特別開心。」

媒體援引一位網友的話說,應該要有人向哈利王子解釋,以提醒他未來可能遇到的尷尬。

文章來源:Prince Harry's new 'CHIMPO' job title sparks hilarity in Japan... where the word is slang for 'penis'

文章來源:Prince Harry, The Duke of Sussex joins BetterUp as Chief Impact Officer
#CHIMPO #哈利王子 #在日本 #嘲笑 #金金