許多雙薪家庭的父母會將孩子交給台語流利的阿公、阿嬤照顧,耳濡目染之下孩子也會說幾句台語,一名女網友分享,朋友孩子是被阿嬤帶大的,因此生字簿「花」的注音自然寫成台語念法「ㄏㄨㄟ」,讓6千多名網友笑翻直呼,「沒毛病」、「看很久不懂,但出來就明白了」。

一名女網友15日在臉書社團「爆廢公社公開版」貼出朋友孩子的生字簿,只見生字欄位寫上了「花」,然而注音欄位並非寫著「ㄏㄨㄚ」,而是「ㄏㄨㄟ」,也就是台語的念法,讓她不禁笑喊,「原來是阿嬤帶大的」。

照片曝光後,吸引6千多名網友按讚,紛紛笑稱,「正確答案100分」、「確實沒毛病,幾蕊ㄏㄨㄟ(一朵花)」、「代表阿嬤很用心在帶小孩」、「好可愛」、「看很久不懂,但念出來就明白了」、「跟著念會笑出來耶」、「我女兒常常這樣,我看這次期末考應該倒了」。

還有網友表示,「阿嬤如果是客家人,那就是『ㄈㄚ』」、「我阿嬤是說『ㄈㄚ』」。實際查詢教育部臺灣閩南語常用詞辭典,花的台語其實有2種發音,分別是「hue」(花朵)以及「hua」(花蓮);教育部臺灣客家語常用詞辭典則指出,花的客語依不同腔調有不同念法,如「faˊ」、「faˋ」、「fa+」、「faˇ」等。

#生字簿 # #注音 #台語 #阿嬤