搜尋結果

以下是含有作家們的搜尋結果,共457

  • 他們的離亂之歌 是鄉愁也是歷史

    他們的離亂之歌 是鄉愁也是歷史

     公視紀錄觀點紀錄片《離亂之歌》,集結七位作家自身或長輩的漂流故事,梳理何處為家,離亂所造成不可言說的情感,也是歷史的記憶。

  • 急死太監的藍白合

    急死太監的藍白合

     藍白合不合?藍白準皇帝們高來高去,舌劍脣槍,你來我往,日子越來越近,他們不急,倒是急死了一堆太監。

  • 憶念初識的吳玲瑤

    憶念初識的吳玲瑤

     識得玲瑤,正是我生命中的轉捩時期,那幾年遭逢遷徙死生大變,外子黃紹光博士決定從原欲終老的康乃爾大學,接受哈佛大學的挖角聘請跳槽,擔任核磁共振實驗室主任兼貴重儀器中心主任。

  • 嘉市 全嘉都是作家 樂齡學員展出自傳書

    嘉市 全嘉都是作家 樂齡學員展出自傳書

     嘉義市政府衛生局為鼓勵樂齡勇壯族群透過書寫為生命添加色彩,特別舉辦「全嘉都是作家」系列活動,培訓30名作家種子,學員們以3個月為期創作,20日發表成果,興高采烈展示自己一筆一字寫出來的自傳書,很開心寫出自己的風格。

  • 「全嘉都是作家」 嘉義「勇壯族」寫出自己的風格

    「全嘉都是作家」 嘉義「勇壯族」寫出自己的風格

     為鼓勵樂齡勇壯族透過書寫為生命添加色彩,嘉義市政府衛生局舉辦「全嘉都是作家」系列活動,培訓30位作家種子,學員以3個月創作,今天發表成果,興高采烈展示自己一筆一字寫出來的自傳書,很開心「寫出自己的風格」。

  • 巴勒斯坦作家頒獎典禮遭取消 文壇譴責法蘭克福書展

    巴勒斯坦作家頒獎典禮遭取消 文壇譴責法蘭克福書展

    由於以色列和巴勒斯坦激進組織哈瑪斯(Hamas)間的戰爭,法蘭克福書展取消一名巴勒斯坦作家的頒獎典禮,招致知名作家今天連署譴責,一些阿拉伯出版集團也退出書展。

  • 書寫詩劇 如乩童附身──廖偉棠自我定位「全天候待命的詩人」

    書寫詩劇 如乩童附身──廖偉棠自我定位「全天候待命的詩人」

     近年兩岸三地詩集出版百花盛開,有人形容如同一場新詩復興運動,對此,曾獲時報文學獎、定居台灣的香港詩人廖偉棠有不同想法,他表示,詩是一種「亂世的藝術」,「兩岸三地都在一個變局裡,近年也算是經歷了一場亂世。詩是亂世的藝術,古人說,亂世出詩人,時代不幸,詩人幸。」

  • 跨語世代作家 林亨泰台灣詩壇先知

    跨語世代作家 林亨泰台灣詩壇先知

     被譽為「台灣詩壇的先行者」、「一座文學地理的燈塔」的知名作家林亨泰日辭世,享壽100歲。作家陳文芬表示:「林亨泰是帶領我們看整個殖民化到現代化的過程,是很重要的詩人。」文化部長史哲表示,將呈請總統明令褒揚。

  • 諾獎背後的爾虞我詐

    諾獎背後的爾虞我詐

     2023年諾貝爾文學獎即將於十月初揭曉,歷來關於此獎傳言眾多,且聽已故瑞典學院院士馬悅然遺孀陳文芬說分明。

  • 好萊塢編劇罷工145天 傳與片廠快達成協議

    好萊塢編劇罷工145天 傳與片廠快達成協議

    「洛杉磯時報」報導,美國劇作家協會和好萊塢幾家主要製片廠快要達成協議,可望終結145天的罷工行動。

  • 作家林亨泰辭世 享嵩壽100歲

    作家林亨泰辭世 享嵩壽100歲

     知名作家林亨泰23日辭世,享壽100歲。作家陳文芬表示:「林亨泰是帶領我們看整個殖民化到現代化的過程,是很重要的詩人,可說是一座文學地理的燈塔。」文化部長史哲表示,將呈請總統明令褒揚。

  • 作品疑遭ChatGPT「複製」 美知名作家集體提告

    作品疑遭ChatGPT「複製」 美知名作家集體提告

    普立茲獎得主麥可.謝朋(Michael Chabon)等一群美國作家在舊金山聯邦法院對OpenAI提告,指控這項微軟支持的計畫濫用他們的作品來訓練AI驅動的熱門聊天機器人ChatGPT。

  • 中年廖志峰 捕捉出版人的流光

    中年廖志峰 捕捉出版人的流光

     作為一名中年上班族,下班後的生活應該如何?允晨文化發行人廖志峰從雜誌專欄和臉書文書寫發展成散文《流光.散策:我的中年生活》,寫的是平時工作和作家們一起工作的經歷,以及梳理個人生命史,他表示,作為中年人,目前最直接的感受就是「視力不好」,這讓他感到非常焦慮,而他所書寫的逝水年華,也是對人生的回望。

  • 叫你不要創作的,不是對你好的

    叫你不要創作的,不是對你好的

     作者/盧建彰出版社/有鹿文化

  • 撲朔迷離的三人關係

    撲朔迷離的三人關係

     近年在《寄生上流》、《媽的多重宇宙》橫掃奧斯卡之後,以東方面孔為主角的電影不再那麼另類,韓裔導演席琳宋的第一部作品《之前的我們》取材自己的人生,在看似普通「舊愛重逢」素材底下,埋進時光的香氣,讓平淡的故事變得非比尋常。

  • 時論廣場》撲朔迷離的三人關係(黑鳥麗子)

    時論廣場》撲朔迷離的三人關係(黑鳥麗子)

    近年在《寄生上流》、《媽的多重宇宙》橫掃奧斯卡之後,以東方面孔為主角的電影不再那麼另類,韓裔導演席琳宋的第一部作品《之前的我們》取材自己的人生,在看似普通「舊愛重逢」素材底下,埋進時光的香氣,讓平淡的故事變得非比尋常。

  • 雪泥鴻爪 不計東西——張翎新著《歸海》(Where Waters Meet)一席談(下)

    雪泥鴻爪 不計東西——張翎新著《歸海》(Where Waters Meet)一席談(下)

     張翎從創作者的角度對自己小說書名中水的意象作了貼切、傳神的言說,同時也點明了水其實也可以喻指真實/真相,因為小說中有這樣的描述:「Truth is like water, assuming the shape of whatever it flows into.」──真實/真相如水,它在流動中被形塑。她並進一步闡釋道: 「『真實』在科學研究裡是可以用數字和數據來量化,但在情感/情緒中顯示的真實是無法定量的。比如,我不能說我的憤怒是90分。還有,情緒是主觀的,一個人的憤怒,在另一個人看來可能並非如此,甚至是興高采烈的。」

  • 雪泥鴻爪 不計東西——張翎新著《歸海》(Where Waters Meet)一席談(上)

    雪泥鴻爪 不計東西——張翎新著《歸海》(Where Waters Meet)一席談(上)

     北美華裔離散文學中的英文原創若從數量上來說,顯然不可與中文原創比肩。若論作品在北美主流(英語)文學中的地位和在北美讀書界、批評界的影響力,後者也是占了上風,原因很簡單,無論在美國,還是加拿大,英語文學到目前為止,依然是絕大多數讀者和批評家的不二選擇,所以,出類拔萃的中文原創要進入他們的閱讀視域,不得不依賴翻譯,而lost in translation--翻譯中的遺漏,這樣的定律加上參差不齊的翻譯質量,往往減低了讀者對翻譯作品的閱讀興趣,故此,有英文原創作品的北美華裔作家,尤其是z時代的新晉華裔作家持續增長中,推動著自上個世紀50年代開始成型的北美英語華裔離散文學的知名度和影響力。

  • 時論廣場》道統、學統與政統的並建──就教於林谷芳教授(黃光國)

    時論廣場》道統、學統與政統的並建──就教於林谷芳教授(黃光國)

     編按:林谷芳教授在聯合副刊發表〈儒─倫理的觀照與發皇〉一文,黃光國教授於7月20日為文回應了林教授,寄到中國時報發刊。黃教授不幸於7月30日辭世,此文可以說是他的一篇遺作,對當代儒學充滿著期許。雖是針對林谷芳教授的某些論點而發,也可在文中見到他一貫推動社會科學本土化與文化中國的理想,尤其是對當代儒者的辯護。這一篇文章堪稱是當代儒者與禪者的對話。

回到頁首發表意見