搜尋結果

以下是含有優小娜的搜尋結果,共03

  • 影》開局1比8沒在怕 戴資穎逆轉晉全英8強

    影》開局1比8沒在怕 戴資穎逆轉晉全英8強

    「世界球后」戴資穎8日在全英羽球公開賽對決世界排名12的華裔美籍女將張蓓雯,雖然開局以1比8落後,但抓到感覺後小戴立刻接管比賽,反以21比15、21比14逆轉勝出,挺進女單8強,離全英3連霸目標又近了一步。 \n \n戴資穎對張蓓雯拿下5連勝,生涯對戰成績成為6勝2敗,下役將與前印度一姐賽娜(Saina NEHWAL)拚搶4強門票。小戴生涯對賽娜以14勝5敗占優,包括最近12戰全勝,上一次碰頭為去年10月法國公開賽,小戴以22比20、21比11勝出。 \n \n小戴一開始似乎還在抓手感,首局先以1比8落後,不過小戴老神在在,精準判斷對手擊球出界不打,止住連丟6分的頹勢後,逐漸掌握節奏拍數增多,立即以5比0攻勢迎頭趕上,首局技術暫停反以11比10領先。 \n \n首局後段小戴愈打愈順,15比11領先時,在網前一次漂亮的假動作延遲出拍,用手腕不可思議的翻轉角度「拐」出斜線得分球,令人拍案叫絕,隨後一次小戴在底線背對球網的情況下,反拍直線回球依然勁道十足,壓在底線角落,這分來回40拍卻如此結束,讓張蓓雯望球興嘆,只能眼看小戴逆轉收下首局。 \n \n次局換邊,兩人在技術暫停前激烈拉鋸,小戴在9平時一次漂亮接發,二次發力直接推後場直接得分,順勢打出一波8比1猛攻,並以挑戰成功澆熄張蓓雯連得4分的最後反撲,鏖戰31分鐘後拿下8強門票。 \n \n可惜小戴在全英8強仍得孤軍奮戰,幾乎在她出賽的同一時間,台灣男雙李洋/王齊麟與世界排名12的劉成/張楠進行海峽對決,力戰65分鐘後仍以20比22、21比16、11比21落敗,另一組寶島男雙廖敏竣/蘇敬恆也以直落2不敵中國大陸的第7種子韓呈愷/周昊東,雙雙無緣8強。

  • Live.me旅日大主播優小娜 昏倒送醫超敬業

    Live.me旅日大主播優小娜 昏倒送醫超敬業

    近來直播當道,眾多直播平台成為年輕世代中的媒體主流,Live.me直播更創首例,砸下千萬元為直播主們在4/28、4/29一連兩天,在三創舉辦三場大型演唱會。其中旅日大主播優小娜特別多次回台排練、定裝,每個服裝細節都要親自參與,水土不服昏倒送醫,超級強迫的敬業精神嚇壞製作團隊! \n \n這次演唱會除了共有十五位直播主會上台演出,LamiGirls全員也將到現場支持。演唱會為Live.me年度盛事,邀請曾參與三金大型典禮製播的主創團隊負責內容規劃,總投資金額超過四台直升機價錢。 \n \n2017年初Live.me直播進入台灣市場,舉辦第一屆才藝主播歌唱比賽「Live.meVoice」,短時間內讓平台匯聚大量才藝型的開播用戶,相隔一年後再度舉辦『Live.meVoice2』,以音樂祭的概念盛大舉辦三場售票演唱會,有別於其他平台舉辦盛典,精品、直升機的金錢攻勢,Live.me實際回饋給主播更大的舞台,並邀請曾為周杰倫、阿妹等大明星伴舞的Amy老師擔任舞蹈總監。 \n \nLive.me全球CEO何雁丹表示,平台鼓勵各方面的創作者開直播展現自己,在Live.me直播可以無國界的與全世界創作者交流,接下來也將規劃幫主播發行數位單曲的計畫,讓更作創作者在平台得到更合理的分潤機制,每個人的創作都是有價值的,都能在Live.me找到自己圓夢的舞台。

  • 釘宮理惠嬌嗔扮夏娜 漫迷酥麻

    為《灼眼的夏娜》配音的日本超人氣聲優釘宮理惠,卅日現身台北國際書展,現場湧入近千名粉絲,一度造成展場走道壅塞,出版社攤位傾塌,還有兩位漫迷昏倒。所幸經現場安全人員維持秩序,簽名會才得以順利進行。 \n現場動漫迷情緒高昂,由於多半為男性,浩大的聲勢,把首次來台的釘宮理惠嚇壞了,差點不敢出場。羞怯的釘宮理惠以中文向粉絲們問候之後,現場來一段即席配音,喊出「吵死了、吵死了、吵死了」、「最喜歡你了」等經典台詞,令全場酥麻。 \n釘宮理惠一九七九年生,十八歲參加聲優暑期營被發掘,連續兩年在日本聲優大賞中獲獎。她的聲調高而且帶有鼻音,因連續詮釋多位「傲嬌」代表人物而走紅,包括《灼眼的夏娜》中的夏娜、《魔法少女奈葉》中的愛莉莎、《零之使魔》中的露易絲,被稱為「傲嬌系女王」。「傲嬌」是指外表驕傲蠻橫、卻會在特定角色的面前表現出害羞一面的個性。 \n釘宮理惠說,自己小時候很喜歡念故事書,高中時參加校內廣播社,經常對著全校進行廣播,玩得很開心。不過她發現自己最喜歡的還是兒時念故事的感覺,因此並未朝廣播主持人或記者的方向發展,而是選擇進入聲優這一行。 \n釘宮理惠表示,她自己是個害羞內向的小女生,剛開始為「夏娜」一角配音時很不習慣,花了很多心思去理解。其實她不只擅長「傲嬌系」女生的角色,也經常扮演小男生的聲音而受好評,《銀魂》中的男主角神樂,是她覺得最具有挑戰性的角色。 \n台灣聲優傅其慧在為中文版《灼眼的夏娜》配音時,曾參考釘宮理惠的表現方式。她表示夏娜這個角色難度很高,要揣摩一個具有千年歲數、外表卻像個小孩子一樣的精靈。她認為釘宮理惠的聲音非常有層次,而且爆發力十足,是很好的學習對象。 \n不過日本聲優具有偶像般的地位,台灣的配音員是如何看待? \n傅其慧表示,日本的動漫畫市場大,預算高,一個角色可以專由一個人來詮釋,表現比較容易被看到;台灣的聲優卻往往受限於預算,一人必須兼顧多個角色,常常為了要做出多個角色的差別性而分身乏術。

回到頁首發表意見