搜尋結果

以下是含有受詞的搜尋結果,共13

  • 婆婆留美高學歷 記者驚爆她竟討產後胎盤燉補找媳婦一起吃

    婆婆留美高學歷 記者驚爆她竟討產後胎盤燉補找媳婦一起吃

    所謂結婚不是兩個人的事,而是兩家子的事,婚後都得面對「新家人」,而婆媳問題向來都是難解的問題,醫藥記者洪素卿就在節目上分享,有人妻以為婆婆是留美高學歷份子,婆媳之間溝通會比較順利,不料婆婆反倒比一般阿婆更扯,不但照樣嫌棄媳婦,甚至媳婦生孩子,還拿走胎盤入菜,讓人妻超崩潰,最後受不了選擇離婚。 教育程度能夠解決婆媳問題嗎?醫藥記者洪素卿在《震震有詞》節目中表示,家境再好、長輩受較高的教育,不見得有幫助,「只是不同管法」,她分享的案例中,這名婆婆曾到留學,還在國外經營醫美事業,但之後搬回台灣,卻是對台灣東嫌西嫌,還要求家人們在家要講英文,營造出生活在國外的假象。 而這位嫁過去的人妻,面對婆婆種種要求,她都盡量配合,沒想到反被婆婆嫌棄英文不OK,腔調怪怪,反過來自誇遊歷各地,很有世界觀,連吃喝東西也規定,要大家不能喝冰咖啡,必須跟歐洲人一樣,喝熱咖啡才優雅。 但真正讓這名人妻理智斷線的,是做醫美生意的婆婆,對保養走火入魔, 在媳婦生孩子的時候,竟要醫生別把媳婦的胎盤丟掉,她要帶走,趁新鮮拿來燉補,還要媳婦一起吃,讓這名人妻嚇到不行,各種壓力之下,生活焦慮到不行,因此決定離開這段婚姻。

  • 周渝民《大宋宮詞》霸氣背後抱劉濤 激情熱吻超酥麻

    周渝民《大宋宮詞》霸氣背後抱劉濤 激情熱吻超酥麻

    周渝民(仔仔)日前被直擊與老婆喻虹淵送4歲多的女兒去上美語幼兒園,家庭幸福的他,事業也得意,他與劉濤及趙文瑄、歸亞蕾領銜主演的陸劇《大宋宮詞》,近日播出話題不斷。兩人第一集就上演激情吻戲,幕後花絮中,周渝民還問導演「怎麼親」,導演教他「要側的,正的鼻子會撞到」,正式拍攝時兩人入戲深,周渝民霸氣先從背後抱住劉濤,甜蜜依偎含情脈脈相望後激情熱吻,之後將原本搭在劉濤肩膀上的手放到對方腰上,緊緊環抱的曖昧畫面,讓觀眾狂喊太酥麻。 《大宋宮詞》由李少紅執導,周渝民、劉濤、此片為導演李少紅繼2000年《大宋宮詞》之後又執導的歷史劇,當年播出豆瓣高達9.1令人驚豔,《大宋宮詞》推出更備受期待。故事以北宋第三任皇帝趙恒(周渝民飾演)與皇后劉娥(劉濤飾演)愛情故事為主線,首集開播戰亂中周渝民墜崖落水,劉濤從溪裡拖竹筏救下周渝民定情,入宮後兩人浪漫相處甜蜜熱吻閃瞎觀眾,未料戀情卻遭反對,兩人愛得苦,劉濤身懷六甲受困火海,周渝民不畏火勢直衝救命,生死與共令人動容。 周渝民劇中既有皇帝氣度又在戰世中髒黑落魄,劉濤前期常受害身處獄中、火海,黝黑造型相當突出,劉濤自嘲髒黑的自己就像個「賣火柴的小女孩」要點亮劇粉。 演員為戲犧牲大,周渝民墜崖落水泡在湖裡大半天,劉濤又需要拖竹筏把周渝民拉上岸,竹筏加上人泡水重量加重,劉濤笑說:「手破了我也拉不起來。」另一場是周渝民治黃河水患,為讓村民服從自己,叫在旁屬下拿鞭子毒打自己;周渝民見劉濤身困火海,不畏火勢衝入村裡相救,為躲官兵追殺,兩人淋雨全身濕透,還受感染開始高燒,周渝民詮釋九死一生又黑又濕為戲犧牲大。 《大宋宮詞》目前在愛奇藝國際站每週六至週四晚上八點全網獨播。由周渝民主演的愛奇藝首部原創華語劇集《逆局》也已於近日殺青,預計今年下半年也將在愛奇藝國際站獨家播出。

  • 萬能科大航服系天籟盃廣播詞競賽口碑受肯定

    萬能科大航服系天籟盃廣播詞競賽口碑受肯定

    萬能科技大學航空暨運輸服務管理系舉辦2020天籟盃全國大專暨高中航空廣播詞競賽,吸引全台大專高中學校踴躍參加,包含14所大專院校以及37所高中職校,參與件數達到總計657組。因應新冠肺炎疫情因素,頒獎典禮轉由網路直播頒獎,3日三下午1點30分假萬能科技大學萬芳大樓V702舉行,並可於 航服系FB粉絲專頁直接觀看網路直播。 此次比賽作品分為大專組及高中組,並以飛機上會發生的各種情境所需要的語言廣播詞來呈現,包括了中文組、英文組、日文組、韓文組、方言組(客語或台語)等五種語言,競賽中競爭最激烈的是高中職組的英文組,共有147位參賽者。 參賽者發揮了年青學子的創意,除了空地勤的廣播錄影展現航空專業之外,更融入了各種情境、編劇、音效、舞蹈等作品特色,豐富了整個競賽的可看性和趣味性。 其中,獲得大專日文組第一名的萬能科大繁田裕綺表示,參賽最主要是覺得新奇,很想體驗專業空服員做廣播時要注意的重點。過程中採納同學建議安排劇情,原以為半小時能錄好的劇情,為求完善卻錄了好幾個小時。另外,家中父母長輩也幫忙宣傳影片,加上在多處小地方上的用心,像是日文組就放全日空的登機音樂做為放置行李時的影片音效等設計,有效發實模擬實境的真實感。

  • 汪洋勤跑涉台團組 學者:間接釋疑

    汪洋勤跑涉台團組 學者:間接釋疑

     大陸全國政協主席汪洋23、24日皆參加兩會涉台的團組會議,重申和平統一、一國兩制方針和堅持九二共識。大陸涉台學者指出,汪連續兩天發表涉台講話,足見大陸很重視,他指出,由於22日的政府工作報告涉台內容被台媒等境外媒體過分解讀,他認為汪洋也是在間接釋疑。  汪洋23日參加民革、台盟、台聯界別聯組會,指出當前台海形勢更趨複雜嚴峻,但兩岸同胞求和平、求發展的共同願望沒有變,要保持戰略定力、樹牢底線思維,堅持「和平統一、一國兩制」基本方針,堅持體現一個中國原則的九二共識,堅決反對和遏制任何形式的台獨分裂活動,落實和完善促進兩岸交流合作、深化兩岸融合發展、保障台灣同胞福祉的制度安排和政策措施,牢牢把握兩岸關係主導權主動權。  對台大政方針堅持一中  汪洋24日又參加全國人大台灣省代表團審議,他重申和平、九二共識等關鍵字,也表示要強化塑造反獨促統大勢,堅決遏制任何形式的台獨分裂活動,防範化解台海重大風險。  22日大陸總理李克強的政府工作報告,在涉台部分罕見未提「九二共識、和平、兩制」等關鍵詞,引起議論,在汪洋講話後,這些關鍵詞又都回來了。  此外,25日大陸全國人大委員長栗戰書做的人大常委會報告也指出,「堅持對台工作大政方針,堅持一個中國原則,堅決反對和遏制台獨分裂勢力,在九二共識基礎上,推動兩岸關係和平發展」。  持續推動融合發展  華東師範大學兩岸交流與區域發展研究所執行所長包承柯25日受訪表示,媒體過於扣著字眼做文章,他不諱言政府工作報告未提上述關鍵詞,是有意為之,但同時也必須看到,這是年度報告,代表的是2020年的對台工作規畫,而且也只剩半年,在520當日,國台辦也已有了明確的反獨促統宣示。  「外界過度解讀,有必要回應一下」,包承柯強調,大陸的對台大政方針還是沒有改變。他指出,蔡當局明確不接受一國兩制、九二共識,大陸也很明確,官方沒有政治互信就暫停溝通,但與台灣交流還有許多層次,包括各政黨、組織、社團,所以仍會繼續推動兩岸經濟社會融合發展。

  • 受訪忘記「人中」怎說!原住民阿公創新詞 網友笑翻

    老一輩的原住民,對於說中文較不流利,往往會鬧出趣事。泰雅族一名曾姓阿公日前與議員發生衝突,受訪時他控訴對方的老公動手毆人,並用手指指著人中說「他一拳就打到我這個,呃...」,但疑似一時想不起來這個部位叫什麼,竟自創新詞脫口說出「上巴」,讓不少網友笑翻。 日前一名曾姓女子指控,當地縣議員的丈夫因土地問題與他們起衝突,當時對方拿出手機蒐證,阿公不悅的揮開對方的手機,沒想到兩人從吵架變成互毆,事後泰雅族阿公受訪描述衝突經過。 他說「我就把他的手機飛起來,我飛起的時候,我就沒有那個準備說他會打人,我以為他不會打人」,講到對方揮拳打中他人中時,因他一時忘記該部位怎麼說,想了老半天才脫口說出「上巴!打到我,那時候我的牙齒掉下來」。 許多網友看完這段影片後紛紛表示「我也很不懂明明下巴的上面應該叫上巴,為什麼要叫上唇?」、「原來那個地方叫『上巴』~」、「好可愛的上巴爺爺」、「原來一直以來我們都唸錯」、「嘴唇絕對叫中巴」。而留言中也釣出阿公的孫子表示「不要嫌棄我的上巴爺爺 人家正港的原住民!」這段訪問也意外讓該名阿公爆紅。

  • 大陸網路熱詞合併新字體 受矚目

    大陸網路熱詞合併新字體 受矚目

    「高富帥」、「白富美」、「土豪」等網路流行詞彙,如果要用一個字來表達,你能認出它們嗎?來自華農藝術學院的大四學生方潔浩,將這些網路熱詞合併成一個字, 受到關注。 「流行語就是省力原則才流行的,所以我用一個字代替就更簡約了」,方潔浩表示,古代就有合體字,比較不簡約,因此他運用造字六法中的形聲和會意,將文字簡化,並進行趣味性的融合。「用書法來表現流行語的重構設計,這本身就是一種調侃」,他說。 「設計完全可以帶點黑色幽默」,方潔浩原本打算做一套柳體字,但指導老師唐鑠認為,「柳體的字架形式已經比較完善」,因此建議他「還可以做得好玩一點」,進而開啟了方潔浩決定造字的念頭。 「方潔浩同學大學四年沒把毛筆丟下,這是他能做成這次設計最大的底蘊」,他的字體啟蒙老師,同時也是「廣州十大平面設計師」之一的徐先鴻指出,方潔浩創造的字體不單是形態上的設計,這些工整的柳體字也是他的書法作品,他在寫完後移植到電腦進行後製,曾在書畫比賽中屢獲佳績的方潔浩,將特長展現在新科技上。

  • 給你一對英語的翅膀-由put組成的實用片語

     1.put off 這個片語最常使用的定義是「延期、延後」。  世界公民Weekly  由世界公民文化中心提供  Ex:The manager has put off the sales meeting until tomorrow.  經理已把業務會議延到明天舉行。  另一個也很常見的意思是「使失去興趣」,如:This event put me off going for any arranged date. 這件事讓我失去相親的興致。  2.Put something/ someone out  受詞是事物時,意思是「熄滅」。  Ex:I saw smoke coming out from the kitchen, so let's go put out the fire.  我看到廚房傳出煙來,去滅火吧。  受詞若是人,意思是「使麻煩」,如:The host has surely put herself out to see that every guest is comfortable.  主人一定為了安置好每位來賓折騰了一會兒。  3.Put something/someone down  這個片語有好幾個不同的意思,其中一個意思是「寫下來」。  Ex:Could you put down the meeting time and venue for me? 你可以寫下會議的時間和地點嗎?  若要指「匆匆記下」如:可以用jot down表示。受詞若是人,意思是「被視為」,如:He was put down as a chronic complainer. 他被認定是會常常抱怨的人。  4.Put aside  這個片語最常見的意思是「放置到一旁」,意思同set aside。  Ex: Please put aside the toys and come help me. 請把玩具放到一旁,過來幫我。  另一個意思是「儲存」,I am going to put aside a little bread for tomorrow's breakfast. 我要留點麵包當作明天的早餐。  5.Put something/someone in  這個片語在口語中很常聽到,受詞若是時間,意思是「花時間在某事上」。  This little boy puts in half an hour practicing playing the piano every day. 這個小男孩每天花半小時練鋼琴。  受詞若是人,意思是「安置、收留」,如:My friend is so nice that he is willing to put me in for two nights. 我朋友很好心,願意收留我兩晚。  5.Stay put  這是較非正式的表達方式,意思是「維持相同的姿勢」。  Ex:This toddler wouldn't stay put, and kept running around the house. 這個小孩不肯乖乖坐著,一直在屋裡跑來跑去。

  • Debug專欄

     找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水!  1.I appreciate you for your kindness. 謝謝你的好意。  2.They forgave him to be rude. 他們原諒他的無禮。  3.I am different with him. 我和他不一樣。  4.I will accompany with you.我會陪你一道去。  5.He insisted on accompanying her to go to the station. 他堅持要陪她去車站。  6.Sit here and accompany me for a while. 坐在這兒陪我一會兒。  7.Please arrange us a meeting with the clients. 請安排我們和客戶會面。  Debugged  1.I appreciate your kindness.  Appreciate不用「人」作受詞,其後只能接「事」作受詞,而不能接「人」作受詞 (注意:這與thank 的用法恰恰相反)。  2.They forgave him for being rude. 他們原諒了他的魯莽。  中文可以說「原諒某人做某事」,但是英語不能說 forgive somebody to do sth,即forgive後不接不定詞結構。遇此情況可改用「動詞+somebody+for doing sth」。同樣地pardon/excuse的用法也類似。如:  (X) Pardon me to interrupt you. 不好意思打斷你。  (O) Pardon me for interrupting you.  (X) Excuse me to open your letter by mistake. 抱歉我不小心開了你的信。  (O) Excuse me for opening your letter by mistake.  3.I am different from him.  中文裡面的「和」常常會誤導我們的英文表達。和什麼不同,英文用different from;與什麼相同,用same as,是固定搭配。  4.I will accompany you.  accompany(陪伴, 伴隨)是及物動詞,其後無需用介系詞。又如:Thunder accompanies lighting.(雷聲伴著閃電)。但是如果用於被動語態的 accompany 後面可接介詞 with 或 by。如:  (O) The lightning is accompanied with thunder.(電閃雷鳴)。  (O) He was accompanied by his secretary.(他有祕書隨行)。  5.He insisted on accompanying her to the station.  表示陪某人去某地,只說 accompany somebody to a place即可,不用accompany somebody to do sth。  6.Sit here and keep me company me for a while.  Accompany 在一般英漢詞典都解釋為「陪伴」、「陪同」,但在英英詞典裡的在此義方面的釋義是:to go somewhere with someone, especially to look after them,也就是這種陪伴有看照的意思。  7.Please arrange a meeting with the clients for us.  Arrange通常不接雙受詞。

  • 陸媒調查:陸全年CPI將超3%

     大陸央行在10月分升息,引發外界對大陸是否即將進入加息周期的猜想,根據《經濟觀察報》針對大陸33位經濟學家所作的調查顯示,有近7成的經濟學家認為今年全年CPI將會超過3%的警戒線,超過一半的受訪者更認為,第4季大陸的貨幣政策仍將繼續調整,不排除未來還會有連續升息的動作出現。  雖然9月的CPI(消費者物價指數)創下近23個月新高,但大部分的經濟學家均認為尚未見頂,調查結果顯示,46%的經濟學家認為下一季CPI還將繼續走高,同時有近7成的經濟學家將全年的CPI的增長區間放在了3%至4%之間,至於物價升高的原因,有53%的受訪者認為,食品價格走高將是主要原因,顯示不少學者均認為大陸短期物價壓力仍然不小。  9成認不會二次探底  《經濟觀察報》的調查也顯示,有72%的經濟學家認為大陸第4季GDP成長率走勢將保持繼續下滑的態勢,將在8%至9%之間徘徊。  至於大陸2010年全年GDP增速,則有近6成的經濟學家認為會在9%至10%之間徘徊,同時也有3成的經濟學家認為會超過10%。  另外,儘管市場上不時會響起大陸經濟「二次探底」的擔憂,但此次調查結果顯示這種說法僅僅是危言聳聽,有超過9成的受訪經濟學家認為大陸經濟不會出現「二次探底」的可能性。  對於未來財政政策和貨幣政策的方向,受訪經濟學家多用「穩定」、「適度寬鬆」、「較為積極」、「回歸常態」等詞來形容財政政策的總基調。對於未來貨幣政策,大部分經濟學家認為調整的時間窗口應該放在第4季。  未來人行恐將再加息  銀河證券首席經濟學家左小蕾指出,加息0.25個百分點不足以解決目前大陸的資產價格泡沫,未來人行應該還會有連續加息的動作。  值得注意的是,針對未來一段時間影響大陸經濟的最大問題,「發展模式的難以轉變」成了首先要面對的問題。33位受訪的經濟學家中有21位認為這是影響大陸經濟的最大問題,比例高達63%。  另外,也有3成的經濟學家認為,流動性氾濫和房地產泡沫是目前大陸潛在的較大經濟風險,上一季選擇這個選項的經濟學家還不到2成。  房市調控將繼續收緊  在房價問題方面,參與調查的經濟學家當中,9成均認為第4季房價將會繼續小幅回落,超過一半的經濟學家更認為房市調控政策將繼續收緊,而上一季的調查中,大部分經濟學家都認為政策將繼續維持現狀。  經濟學人調查由《經濟觀察報》發起,每季進行一次。受訪者包括來自投行、研究機構和政府部門的權威經濟學者。本次調查回收有效問卷共計33份。

  • 網路熱詞頻生 專家憂文化泡沫

     從「犀利哥」到「被就業」、「杯具」(悲劇)、「獨二代」等,這些源於網路、關於社會事件、時政熱點的關鍵詞,被網友們統稱為「熱詞」或「銳詞」。然而,網路上的「辭彙爆炸」,卻被專家認為就像是文化泡沫,將帶來文化的退步。  《人民日報》報導,四川攀鋼集團的員工遲劍峰2008年開始網路造詞生涯,至今已創建和編輯了4千多個詞條。他甚至形成了一種條件反射:看到好玩的事,就編寫一個詞條,看到什麼熱門新聞,也寫成一個詞條。義務編寫「銳詞」、傳播「銳詞」已成為諸多網友熱衷的活動之一,他們被稱為「智願者」。  在中文百科網站--互動百科中,這樣的「智願者」共224萬人。截至5月底,他們已共同打造了461萬個詞條、500多萬張圖片。  互動百科首席執行官潘海東指出,這些「智願者」是「受教育高、收入高的人群,生活在大、中城市」。「網路熱詞、銳詞的第一大特點是全民協作,第二具有知識性,富有學習精神。」潘海東表示,從互動百科1年多來的「銳詞」盤點,可以看到社會熱點、科學新知是銳詞榜上的主要內容。這些熱詞凝練著事件的關鍵資訊,也蘊含網友的觀點和立場。在他看來,網路「銳詞」「熱詞」已具備了「媒體」屬性,他將其稱之為「詞媒體」。  據報導,大陸網路「銳詞」或「熱詞」具有濃郁的網路「微文化」的特徵,也成為正在勃興的網路文化中最有代表性和生命力的表現形式之一。  不過,在快速發展的同時,網路文化內容良莠不齊、速食文化等,都使其頗受指責。北京文化批評家解璽璋曾指出:「許多熱詞雖然看上去很時髦,但並不能用於真正的交流。」在他看來,「現在社會處於詞彙爆炸期,每天都在產生並淘汰很多詞彙,樓市有泡沫,文化泡沫更厲害」。  有專家則表示,全民造詞在產生大量「文化垃圾」和「文化速食」的同時,也暴露出了大陸民眾的浮躁及文化的倒退,熱詞的氾濫不僅讓大陸民眾越來越習慣「淺閱讀」,而且還影響文化的傳承和延續,帶來文化的退步。  但對於文化泡沫之說,北京大學中文系教授張頤武則認為,「網路文化發展太快,介入的人太多,當然會有泡沫。關鍵看泡沫是否在可控的範圍之內」。

  • Debug專欄

    【減法學英文】讓你每解決一類錯誤,就像擦掉眼鏡上的水氣! 1. In average we receive ten letters each day. 我們 平均每天收到10封信。 2. The season ticket is available about three  months. 季票可以使用3個月。 3. I have a strong dislike to play cards for money.  我很不喜歡打牌賭博。 4. They worked at 2 pm. 他們下午兩點開始工作。 5. The judges awarded the first prize for him. 評審 頒發獎項給他。 6. His brave act is deserving praise. 他英勇行為值 得稱讚。 7. Come and see me whenever you are convenient.  你什麼時候方便就什麼時候來看我。 Debugged: 1. On (the) average we receive ten letters each day. "平均"要用on average,不是"in average"。 2. The season ticket is available for three months. available(可得到的,可用的,空閒的)後通常接的介系詞是 for。如:He is not available for the job.(他沒有空做此事)。有時也可用 to。如:There was no sleeping accommodation for [to] us for the night.(我們找不到住處過夜)。 3. I have a strong dislike to playing cards for money. 在 have a dislike to(不喜歡)中,to是介系詞,不是不定詞。註:也可用 have a dislike for [of](不喜歡) 4. They began to work at 2 pm. 因 work(工作)是持續性動詞,而 at 2 pm(下午兩點)是一點時間,兩者不搭配在一起。但是若持續性動作用於進行時態,則可以不用 begin。如:They were working at 2 pm. (他們下午兩點在工作)。 5. The judges awarded him the first prize. 或The judges awarded the first prize to him. award(授予)可以後接直接受詞和間接受詞,若直接受詞和間接受詞易位,通常用介系詞to(不是 for)來引出間接受詞。 6. His brave act deserves praise. 或His brave act is deserving of praise. deserve(值得、應受)通常只用作及物動詞,且不能用於進行時態。現在分詞deserving(值得的)已轉化為形容詞,be deserving of是一個常用片語,與用作動詞的 deserve 同義。又如:She deserves death.=She is deserving of death.(她該死)。 7. Come and see me whenever it is convenient to you. Convenient當方便的,句子必須帶有"it"作形式主詞或形式受詞,而不能直接以「人」或「物」作主詞。 【世界公民Weekly】由世界公民文化中心提供 世界公民文化中心【1 ON 1:英語Power升級計畫】的會員,有台灣頂尖企業TSMC、聯發科、宏達電的主管,有外商公司Morgan Stanley、HSBC、HP……跨國企業的經理人。他們都知道,英文是世界市場的通行證! 加入世界公民文化中心為你頂級【1 ON 1:英語power升級計畫】,保證讓你的英文好到,讓老外刮目相看!報名甄選請上網登記,網址:www.core-corner.com。或電洽:(台北)02-27215033、(新竹)03-5721099。

  • 反腐倡廉兩會關鍵詞

    大陸全國政協會議與11屆人大會議即將於3月3日、3月5日在北京開幕。大陸媒體調查發現,「反腐倡廉」成為網友關注的榜首,高於貧富差距、調控房價、依法拆遷、醫療改革、養老保險和教育公平等議題。自2008年以來,「反腐」連續3年成為最受大眾關切的關鍵詞。新聞刊A3

  • 詞彙研究所-連衣裙vs.洋裝

    詞彙研究所-連衣裙vs.洋裝

    「發表會上,隨棠身穿一襲抹胸連衣裙。」台灣讀者對大陸媒體的這則報導可能會很好奇,連衣裙是什麼時尚新品? 連衣裙就是台灣所說的洋裝。而近年來受台灣影響,大陸購物網上也較多使用洋裝一詞。但大陸對台灣使用洋裝一詞的範圍不甚瞭解,常常誤用,把一些長版上衣也稱作洋裝,或許只是覺得「洋裝」很時尚。

回到頁首發表意見