搜尋結果

以下是含有形容詞的搜尋結果,共28

  • 陳勢安:車是人的形容詞 讚Porsche Macan S超酷

    陳勢安:車是人的形容詞 讚Porsche Macan S超酷

     歌手陳勢安近年在台發展事業,日前有熱情粉絲幫他舉辦慶生活動,更被粉絲逼婚又催生,讓他覺得粉絲好像比媽媽還急。其實陳勢安還蠻享受現在的生活,這次受邀拍攝汽車專題才發現他也是個愛車人,而且17歲一到就考上駕照,並擁有了人生第一部車。

  • 柯嗆生育補助「呷卡歹」 陳時中:他講話形容詞比較大

    柯嗆生育補助「呷卡歹」 陳時中:他講話形容詞比較大

    台北市長柯文哲昨指出,透過生育補助提高生育率是「呷卡歹(台語),哪有可能」。衛福部部部長陳時中今出席立法院衛環委員會時回應,「他講話形容詞比較大」,減輕家庭負擔是托育政策的目的,如今已有托育補助、育兒津貼,需先看看效果如何,再進行進一步的討論。

  • 內衣店狠酸顧客!「罩杯形容詞」惹怒網友

    內衣店狠酸顧客!「罩杯形容詞」惹怒網友

    世界上每個人都是特別的存在,都有不同的身材與體型,近日有一間英國的內衣店就因此而引起爭議,他們在店外的展示牌上竟在每個罩杯的後面都加上一句「形容」,讓網友們看到後感到相當不舒服,直呼店家根本不尊重女性。

  • 公投投假的嗎?王明鉅批小英:用形容詞處理能源問題

    公投投假的嗎?王明鉅批小英:用形容詞處理能源問題

    有關台灣能源政策的三項公投過關後,政策是否調整,仍處於混沌不明的狀態,擁核人士擔心公投白忙一場。總統蔡英文昨又重申,尊重公投結果,但非核目標不變。對此,台大醫學院教授王明鉅十分無奈,他一連丟出8個問題,請求總統說清楚講明白,處理能源問題不要再用形容詞了。 \n \n針對台灣面臨的能源困境,王明鉅今(15)在臉書上提出8個質疑,請蔡英文簡單告訴全國民眾,不要只用形容詞處理能源問題。在電業法被廢除之後,經濟部長沈榮津仍在拖延時間,不願對這些問題表態。他質疑蔡英文,口中說尊重公投民意,這是真的嗎?還是口中說尊重民意,但是能源政策的作法一切照舊呢?以下是王明鉅點出的8個問題,蔡英文有必要就此清楚表態釐清。 \n \n問題一: \n到底核一、核二、核三到底要不要延役? 核四到底要不要一號機重啟、二號機續建? \n \n問題二: \n到底中電要不要繼續北送?到底什麼時候才能不北送?為什麼北部明明就有核一、二、四三個電廠也不延役,夏天一定要中電每天北送300萬瓩呢?台積電的3奈米廠,可不可以不靠興達燃煤電廠來供應它所需要的88萬瓩用電? \n \n問題三: \n大潭電廠仍要變成只靠一座高壓電塔輸電的世界第一大也是第一脆弱的天然氣電廠呢? \n \n問題四: \n台灣真的要把全國一半的電力,全靠幾乎每天都要有船進港補充的液化天然氣來發電嗎? \n \n問題五: \n台灣真要用太陽光電板鋪滿一整個台北市面積,所以連公墓、埤塘都不放過嗎?未來至少會出現100萬噸重發不了電的太陽光電板,要如何處理或掩埋? \n \n問題六: \n台灣不是有全世界最好的風場嗎?怎麼我們為了離岸風電就是要花上比越南的每度3.1元,還要貴上2.7元的價格,要多花上幾千億去買離岸風電? \n \n問題七: \n在沒風沒太陽的夏日午后直到晚上十點,就要靠火力全開狂燃煤狂燃氣來發電嗎? \n \n問題八: \n台灣真的光是為了買電,就要多花上至少2兆元嗎?光是電費全國民眾與企業每年就要多花2000億元以上,而且連續20年。這是台灣把錢用在刀口上的最好作法嗎?

  • 「豬母說」挨轟 吳敦義發聲明道歉了

    「豬母說」挨轟 吳敦義發聲明道歉了

    國民黨主席吳敦義今輔選時,為已故的考試委員黃俊英抱不平,用台語說「那個查某人真夭壽,我不要說是誰,肥滋滋那個,走路起來像豬母」,此言一出立即引發議論。對此,吳敦義深夜透過黨中央發出聲明,為自己用的形容詞不當致歉。 \n \n吳敦義透過聲明表示,自己講的是一個成年往事的事實,黃俊英過去是自己的副市長,10年前選舉時,就是因為選舉的奧步,讓他以微小的差距不能當選,雖然最後法律證明黃並沒有做不法之舉,但於事無補。 \n \n吳敦義進一步說,今天自己是提醒,競爭者可能會再用同樣的奧步來影響選舉,「這些都是事實,但是可能我用的形容詞不當,我對此抱歉,但前車之鑑我們不可以忘記,要小心、小心、小心。」

  • 川普稱和金正恩戀愛了 形容詞被批相當黃

    孫昌國/綜合報導 \n \n美國總統川普又出驚人之語!他在參加競選活動時表明,他和金正恩都互相喜歡對方,和金正恩戀愛了。不過,川普的煽情說法北韓顯然不領情,北韓外交部長悍然打臉川普,表示美國要求北韓無條件棄核是做白日夢。 \n \n川普在參加西維吉尼亞一個競選場合時談到了一年前還被他稱為火箭人、肥仔的金正恩。他興頭一來,對著在場的支持群眾表示,「我喜歡他,他喜歡我。我覺得很OK,我可以被允許說這些嗎?」。全場馬上觀眾聞之馬上大笑,還有人報以熱烈掌聲。 \n \n川普一看現場氣氛熱烈,加碼演出,立刻跟進表示,我們兩個性格都非常強硬,花了好多時間來來回回。「然後我們就戀愛了,他寫給我有非常美文字的書信,他們真會寫啊,我們就這樣墜入愛河了!」 \n \n這時在場的被逗樂了,全場熱烈鼓掌。推特上有網友揶揄,川普出櫃了,這就是斷背山啊!兩個人來來回回,都有點矜持和強硬,但堅硬的心還是被互相喜歡和書信表達情意融化了。還有更損的人表示,川普總統顯然在開黃腔,什麼我喜歡他,他喜歡我,我覺得很OK,可以被允許說這些嗎?「梅蘭妮好可憐!」 \n \n不過,川普的表態顯然並沒有軟化北韓外相的態度,儘管川普好話說盡,北韓外長李榮浩仍舊無情打臉川普。他表示美國想要北韓單方面棄核是做白日夢。對美國缺乏信任就無法確信北韓的國家安全,在這種情況下平壤斷然不會單方面解除核武裝。

  • 陸美第2輪磋商 形容詞見端倪

     為期兩天的陸美第2輪貿易談判18日落幕。據《華爾街日報》報導,大陸同意增購美國商品和服務,但針對美方要求雙邊貿易逆差削減一半以上,陸方則持抗拒態度。白宮國家經濟委員會主席庫德洛形容,陸方「滿足我方很多要求」,但雙方還未達成協議。 \n 庫德洛同時表示,陸方提議削減至少2000億美元貿易逆差,他並特別提到能源和農業領域。不過大陸外交部發言人陸慷已予否認。大陸央視19日則引述知情人士透露,陸美雙方進行了一次「積極、建設性、富有成果的」磋商。 \n 微信公眾號「牛彈琴」分析,「積極」代表雙方應該更多體諒到了對方的立場,也適度調整了自己的要價;這次比上次,確實更加「建設性」;「富有成果的」意味著陸美確實在多個方面取得了進展,成果開始初步體現。 \n 文章分析,上次美國代表團到北京,新華社的報導是:雙方進行了坦誠、高效、富有建設性的討論,和這次大陸代表團赴華府的磋商,兩者都是正面詞彙,但程度不太一樣,正說明了2次會談的微妙差別。 \n 分析稱,上次北京會談,用的是「坦誠」。但這種外交辭令,應該是雙方都亮出了自己的主張,可能還因為差距太大,會吵得面紅耳赤。但這次用「積極」,雙方應該更多體諒到了對方的立場,也適度調整了自己的要價。 \n 上次北京磋商,第2個形容詞是「高效」。美國貿易官員傾巢出動,談了一天半,談完就撤了。這次陸方在華府待2天,雙方談得更充分,比上次確實更加「建設性」。 \n 上次北京磋商,雙方雖然說在有些領域達成了一些共識,但也坦承,在一些問題上還存在較大分歧。這麼坦誠,當然不是壞事,但也確實說不上「富有成果的」。這次華府磋商,新增了「富有成果的」這個詞,意味著陸美確實在多個方面取得了進展。 \n 分析指出,這些正面詞語的背後,是一場激烈的博弈,毫無疑問是一場苦戰。也必須看到,一兩次會談不可能解決陸美所有的問題,也難保分歧有時不會突然激化。

  • 文白之爭的最佳形容詞

     大陸國台辦發言人安峰山以一句「不知有漢、無論魏晉」來譏諷台灣這一波「文白之爭」所可能導致的惡果,並指出其本質就是「去中國化」,這當然戳穿了主事者及其支持者的畫皮,於是激起他們的群起而攻。有意思的是,他們紛紛拿出自己當年學習古文的功底來對陶淵明的原意進行詮釋。 \n 一時之間,他們比任何人都嚴謹地尊重古文的原意,指出《桃花源記》反映的是作者避世的願望,甚至隱隱然有否定當朝的意思,進而否定安峰山引用此文的正當性。可惜他們忘了,這些解讀不過就是中學生的古文常識,本就沒有什麼爭辯的意義,至於安峰山此處所想表達的意思,同樣也是今日常見的用法。問題是此處的重點並非陶淵明的主觀意願,而是想要了解桃花源人的實際狀況。更何況古文的原意與今人的延伸理解也並不衝突,不然的話,文學的生命力何在?所有的文本閱讀豈不都要變成訓詁學? \n 古文和歷史新詮在台灣頗為盛行,很多人都喜歡標新立異,通過做出與眾不同的解釋來吸引別人的注意,有時候這是一種創新,有時候則可能變成一種掉書袋,嚴重者則可能是災難,而帶有政治目的的再詮釋那就更是智識上的惡夢。 \n 就在年初,也有一批人在拚命為總統府的「自自冉冉」背書,當政治凌駕文學時,任何學理討論都只能退場,剩下的只有政治正確和政治站隊。這也證明他們並沒有真心誠意地尊重台灣文學。而這些人的最大優勢,並不在於中學水準的古文功底,而是踩準了如今的政治正確,至於外界如何風雲變幻,當然就不在他們的關心之列。從這個角度看,「不知有漢」並不足以形容他們的境況,更適合的詞彙是「夜郎自大」。 \n 話說夜郎向來被後人視為蕞爾小國,但據《後漢書》的記載,夜郎可是「開境千八百四十里」的「大國」,而根據今人的考證,其東可達貴陽,西則到昆明,其面積比台灣還要大。這群喜歡賣弄文字的人們,可別一邊笑著他人看不穿,一邊卻淪為井底之蛙,畫地自限之後卻發現自己其實連夜郎也不如。(作者為國立台灣大學國家發展研究所博士生)

  • 王欽》文白之爭的最佳形容詞

    王欽》文白之爭的最佳形容詞

    大陸國台辦發言人安峰山以一句「不知有漢、無論魏晉」來譏諷台灣這一波「文白之爭」所可能導致的惡果,並指出其本質就是「去中國化」,這當然戳穿了主事者及其支持者的畫皮,於是激起他們的群起而攻。有意思的是,他們紛紛拿出自己當年學習古文的功底來對陶淵明的原意進行詮釋。 \n 一時之間,他們比任何人都嚴謹地尊重古文的原意,指出《桃花源記》反映的是作者避世的願望,甚至隱隱然有否定當朝的意思,進而否定安峰山引用此文的正當性。可惜他們忘了,這些解讀不過就是中學生的古文常識,本就沒有什麼爭辯的意義,至於安峰山此處所想表達的意思,同樣也是今日常見的用法。問題是此處的重點並非陶淵明的主觀意願,而是想要了解桃花源人的實際狀況。更何況古文的原意與今人的延伸理解也並不衝突,不然的話,文學的生命力何在?所有的文本閱讀豈不都要變成訓詁學? \n 古文和歷史新詮在台灣頗為盛行,很多人都喜歡標新立異,通過做出與眾不同的解釋來吸引別人的注意,有時候這是一種創新,有時候則可能變成一種掉書袋,嚴重者則可能是災難,而帶有政治目的的再詮釋那就更是智識上的惡夢。 \n 就在年初,也有一批人在拚命為總統府的「自自冉冉」背書,當政治凌駕文學時,任何學理討論都只能退場,剩下的只有政治正確和政治站隊。這也證明他們並沒有真心誠意地尊重台灣文學。而這些人的最大優勢,並不在於中學水準的古文功底,而是踩準了如今的政治正確,至於外界如何風雲變幻,當然就不在他們的關心之列。從這個角度看,「不知有漢」並不足以形容他們的境況,更適合的詞彙是「夜郎自大」。 \n 話說夜郎向來被後人視為蕞爾小國,但據《後漢書》的記載,夜郎可是「開境千八百四十里」的「大國」,而根據今人的考證,其東可達貴陽,西則到昆明,其面積比台灣還要大。這群喜歡賣弄文字的人們,可別一邊笑著他人看不穿,一邊卻淪為井底之蛙,畫地自限之後卻發現自己其實連夜郎也不如。 \n(作者為國立台灣大學國家發展研究所博士生)

  • 給你一對英語的翅膀-一張圖搞懂 形容詞結尾,是ed還是ing

    給你一對英語的翅膀-一張圖搞懂 形容詞結尾,是ed還是ing

     英文裡有很多字尾讓人很頭痛。因為用錯了意思就完全不一樣。例如: \n John was disappointed. \n John很沮喪。(他自己很失望) \n John was disappointing. \n John很掃興。(讓別人很失望) \n 先前將“I am boring”列為鬧笑話、得罪人的十大「英文金句」之一嗎?其實,要避免這種錯誤,是有邏輯可循的。首先,先看上面這張圖,瞭解ing和ed在邏輯上的順序。為方便記憶,幫助自己理解,可以這樣思考: \n 在時態上,進行式在前,過去式在後,所以ing先於ed。 \n 假如這張圖還是記不住,那就往下讀細項: \n -ing結尾的形容詞:敘述「讓人覺得…」 \n 這個案子令人感到挫敗。 \n (X)This project is frustrated. \n (O)This project is frustrating. \n 這段對話很無聊。 \n (X)This film is very bored. \n (O)This film is very boring. \n 遲到是最惱人的工作習慣! \n (X)Lateness is the most annoyed work habit! \n (O)Lateness is the most annoying work habit! \n -ed結尾的形容詞:敘述「我覺得…」 \n 我感到很挫敗。 \n (X)I am very frustrating. \n (O)I am very frustrated. \n 注意!感到挫敗的是我,而不是我令人感到挫敗。又例如: \n Many people are surprised to learn that I am still alive in this company. \n 很多人對於我仍待在這間公司感到訝異。 \n We all get annoyed and depressed with life sometimes, but your life could be more worse. \n 我們有時都會對生命感到煩惱與沮喪,但情況或許不是最糟的。 \n They are interested in finding partners in these key areas. \n 他們想在關鍵領域中,找到合作夥伴。 \n 因此,形容一個人時,要先變形你是在形容這個人的感覺(-ed),還是這個人所引起的感覺(-ing),可別再不小心鬧笑話了: \n Are you boring? \n (你以為)你感到無聊嗎? \n (其實是)你是個無聊的人嗎? \n I am very annoying. \n (你以為)我感到很煩。 \n (其實是)我很令人討厭。 \n He is very confusing. \n (你以為)他覺得很困惑。 \n (其實是)他真令人困惑。 \n My parents are very disappointing. \n (你以為)我的父母很失望。 \n (其實是)我的父母很令人失望。 \n 世界公民Weekly \n 由世界公民文化中心提供

  • 不能只有形容詞

     第一輪的總統大選辯論結束,目前聲勢看好的民進黨候選人蔡英文的兩岸政策,仍然是無解難題。 \n 從政見發表會到日昨的第一次辯論中,蔡英文在兩岸問題上的著墨點,全都是虛的,看不到一點政策的內容。如果檢視距離最近的兩次公開發言,可以看出,蔡英文的有關兩岸政策用語,幾乎全部都是形容詞。大致計有虛幻的「歷史定位、互相諒解、求同存異、包容、民主透明」等等形容詞,卻獨不見實質內容。 \n 蔡英文在陳述她的兩岸政策中,唯一可以視為有實質內容的是以「中華民國的憲政體制」為依歸,但同屬於這個憲政體制一部分的民國80年修憲條文第11條,同時也是兩岸關係唯一得以開展的條文,兩岸是一個國家,兩岸是「一國兩區」的概念,蔡英文和他的黨卻又不願承認。 \n 說來很感慨,蔡英文當過多年的陸委會主委,卻不承認兩岸是一國兩區;其實,這個陸委會主委的位子,就是民國80年修憲修出一國兩區的概念,陸委會才有了設立的法源依據,也才有了陸委會主委這個位子。台灣人都知道,吃果子,要拜樹頭啊! \n 對任何一個政策用形容詞不是不好,而是要有實質內容後,才能加以形容。這樣子才能讓人明白,也才能加以評估。不然只有形容詞,就會走題,而且是走到天涯海角。 \n 愛因斯坦提出相對論後,名滿天下。相傳他有一天在一個餐廳遇見一位貴婦,一定要請愛因斯坦用很簡單語言形容一下什麼是相對論。愛因斯坦想了想說,他有一個很要好的盲人朋友,有一天問他,什麼是牛奶?他回答說,「很簡單,就是一種白色的液體。」那位朋友再問:「液體我懂,但什麼是白色?」他回答,「白色就是天鵝的顏色」,「什麼是天鵝?」「天鵝就是一種脖子彎彎的大鳥」,「鳥我知道,但什麼是彎彎的?」最後,愛因斯坦說:「我拿起他的手,很生氣的把他的手腕一彎,說,這就是彎」。「我的朋友當時就一副恍然大悟的樣子,說,原來這就是牛奶」! \n 蔡英文和民進黨的朋友們啊,除了形容詞外,你們的大陸政策實質內容是什麼呢?(作者為資深媒體人)

  • 台灣 從名詞到形容詞

     台灣,對我而言原本只是一個名詞而已。對於台灣人來說,這是祖祖輩輩生活的地方,是他們的家;台灣,對於大陸人來說,卻有了更多意味,富裕、神祕、美麗、政治、人情、自由…… \n 「清晨,湖面上飄著薄薄的霧。天邊的晨星和山上的點點燈光,隱隱約約地倒映在湖水中。中午,太陽高照,整個日月潭的美景和周圍的建築,都清晰的展現在眼前。要是下起濛濛細雨,日月潭好像披上輕紗,周圍的景物一片朦朧,就像是童話中的仙境。」 \n 這是神祕的台灣 \n 在來台灣之前,關於台灣的最早記憶源自於小學課本《日月潭》,日月潭是碧水藍天的夢幻仙境,她在富饒、美麗、自然恬靜的寶島。 \n 後來,隨著台灣影視傳入大陸,《我猜我猜我猜猜》、《流星花園》等台灣元素闖入到我的生活,我開始偷偷在課堂筆記本後面粘貼娛樂板塊的剪貼報紙,有李宗盛、王傑、蕭薔、大S、F4等等,那時候的台灣就是我眼中的流行文化的搖籃。 \n 上了大學,對台灣的了解進一步增多,身邊到台灣交流的同學,回來之後講話聲音會變得更柔和一些、有一些也開始討厭現行的教育制度,並情不自禁的跟我講述台灣乾淨整潔的街道馬路,熱鬧的夜市,友善、充滿人情味的台灣人。或許因為過於留心、在意,我會經常跟同學炫耀收集到的資訊,你看,台灣男孩超級愛棒球哎,台灣環島旅行超讚的…… \n 零碎的、片段的資訊,構成了一個神祕的台灣印象,不近不遠,不聲不響,印刻在記憶的角落裡。 \n 未曾料想過,會來此一遭,將我人生最美好的幾年光陰與台灣捆綁在一起,感受到比風景更美妙的人情、認識了一些比大陸農民更有鄉土情感的外省人、見證了一個福利、自由、民主、樂活、福利的小康社會。 \n 這是美麗的台灣 \n 記得剛到台灣,我如磁鐵一般去刨根問底的了解神祕的台灣、走尋眷村、原住民村落。原來台灣之所以被譽為寶島,是因為十六世紀初,葡萄牙航海家首次發現台灣時,對於台灣陸地上秀麗動人的風景而讚嘆「Ilha Formosa(美麗寶島)」。原來,台灣如今的街道清潔是因為垃圾不落地政策、禮貌有序是因為排隊運動。台北最低工資可以拿到22K、這裡的政府這麼害怕媒體…… \n 後來,走進城市角落裡,這裡的美就跳進眼簾,再回眸,她們存在於同一時間與空間中,顯得如此自然與合理。坐落在繁華的台北公館商圈後的一處安靜的山丘上,有一個叫台北寶藏嚴藝術村的地方,如今藝術化、空間活化之後,這個山城眷村聚落已融入到新店溪的沿江綠帶中。 \n 這是鄉土的台灣 \n 遠遠望去,即是一個「寶」字。即便不去思索「寶」背後的辛酸,歷時多久才實現寶藏嚴聚落藝術與自然並存?又需多久才能建構原居住民與後來者的共生相處的社會網絡?只是單單徒步走進寶藏嚴,經過寶藏嚴的廟堂、看到精心栽培的農園以及老人們製作的寶藏嚴燈節的模型,這些把這裡當成家園經營的努力,就讓我們肅然起敬。 \n 小小、破舊的山城眷村,屹立在塵囂繁華的城市中搖搖欲墜,在努力保持本色。離開台北,來到在山巒中的金瓜石、九份老街,我稱之為九份景色,五分悲情。 \n 九份的美,更是像在悲情的大雨下,在漆黑的群山中尋找希望的亮光,在無盡的夜幕裡終於來到盤山錯落有致的古街,滿腹探索的興奮與山轉雨囂的失落,就如閨中少女等待遠去的少年,忽喜忽怒。 \n 台灣的美麗,有墾丁海灘的天藍水清,有宜蘭的城鄉共榮與城市田園一體的和諧,有嘉義鹽灘村落的藝術復興,有蘭嶼傳統的堅守與現代化入侵的抵制,有鹿港古建聚落桀驁不馴我行我素的豪情……這裡,並沒有故意為之的設計,處處多是無為而治的養成與以此為家、用心去經營的態度,才使得她們美在包容著她的對立與衝突。 \n 通俗說,台灣的魅力,不僅僅美在絢麗的風景,更是美在友善、仁愛、以此為家的台灣人身上。 \n 今年九月,杜鵑颱風來襲台灣,這是在北方長大的我經歷的第一次颱風,心驚膽顫、惶恐不已。接著,因颱風影響,氣象局宣布北北基停班停課一天。第二天,在颱風過後,為了多了解災後的台北,我早早出門,看著滿處亂亂、東倒西歪的花草樹木,街上有在停班日仍出來打掃衛生、清理颱風廢棄物的環衛工人們,以及在安靜散步的在地市民,她們的臉上看不出災後的慌亂,很從容。 \n 這是活力的台灣 \n 了解與熟悉一個地方,首先就要這個地方聆聽自然之聲音的方式,其次就是對待自然、對待自己的態度與做法。杜鵑颱風之後,城市市民的生活秩序並未受到很大影響,一切照舊。其中緣由,難道是成熟完善的災情預警機制的作用?不見得,我覺得是台灣面對災害時這個地方表現出希望與機會的力量,即城市充滿活力、彈性的回復力。 \n 而充滿活力的回復力,回饋到社會、經濟生活中則是方興未艾的民間社運團體、民主力量,以及大量中小企業組成、富有彈性、充滿競爭力與創新精神的台灣產業經濟結構。這,就是台灣。

  • 給你一對英語的翅膀-財經英語形容詞,進階版!

     中國股市大起大跌,暗潮洶湧。英文裡有很多生動的字,一語道破。 \n 先前我們談過動詞,像rise、climb、go up/down、drop這類基本用字,今天先來看較具挑戰性的形容詞。看到這些字,經濟的動盪、股市的漲跌,驚心動魄的市場變化彷彿歷歷在目。 \n 1.bumpy 波動的、動盪的 \n Bump原來指的是路面隆起之處。開車遇到bump,是不是會有顛簸動盪的感覺,這就是bumpy。 \n While waiting for the upturn, the longer-term investor can expect a pretty bumpy ride. \n 市場回溫之前,長期投資者可能還得經歷一番周折。 \n 2.choppy 起伏的、多變的 \n Choppy是從動詞chop來的。chop是擬聲字,用刀去砍,切切切的那個聲音。形容詞choppy有點像切刀的那個波浪狀動作,意為波濤洶湧,起伏多變。 \n With elections looming around the corner, the markets will continue to remain choppy and this may keep investors away from them. \n 隨著大選越來越近,市場仍然起伏多變,致使投資者卻步。 \n 多變還有一個字,叫volatile,原來指像酒精之類的液體容易揮發,也常用來指市場反覆無常。 \n 3.hesitant 猶豫的、遲疑的 \n 這字算常見,但我們習慣用它形容人,hesitant其實也可以形容市場。hesitant trading指交易市場不活躍。 \n Chicago soybean futures turned slightly lower in hesitant trading on Thursday. \n 周四芝加哥黃豆期貨市場不活絡,小幅下跌。 \n 市場不活躍、呆滯、低迷,還有一個字叫sluggish。 \n The forecast anticipates job growth remaining sluggish in 2016. \n 預估2016年就業成長將持續低迷。 \n 同等級的字包括有dull、lackluster、slow、quiet、weak。 \n 4.mixed漲跌互見的 \n 漲跌互見,英文用mixed這個字。 \n Technology stocks closed with mixed results on Wednesday. \n 高科技類股漲跌互見。 \n 市場上下震幅很大,有一個有趣的說法,是like a roller coaster ride,意思是像坐雲霄飛車一樣。 \n 世界公民Weekly \n 由世界公民文化中心提供

  • 洪:政見 蔡不能都用形容詞

     蔡英文登上《時代》封面,剛通過國民黨中常會核備的總統參選人洪秀柱昨受訪先是「恭喜」對方,但隨後話鋒一轉批評蔡英文政見,「不能每次造句都是形容詞」,也自信說,「美國對我完全不了解,才有這樣的說法」。 \n 洪秀柱表示,蔡英文為選總統準備那麼多年,美國對她(蔡英文)有一定程度了解。但相對的,自己突然出現,「不要說美國,連北京也對她完全不了解,才有這樣的說法」。 \n 由於蔡英文接受《時代》訪問時,經濟上,提出台灣未來「需要一個新模式」?引發各界關注。洪秀柱則炮火全開,並質疑「到底新模式是什麼樣的模式?」並奉勸「想要做國家領導的人」,「不能每次造句都是形容詞,總是要稍微具體一點」。 \n 未來是否安排訪美?洪說,從領表到大選才剩下半年,分秒必爭,一天24小時都不夠用,畢竟選票在台灣,很多地方來不及去。 \n 洪秀柱說,「若有幸當選」,明年1月16日大選與5月20日總統就職,時間距離還相當長,她屆時沒有立委身分,也沒總統身分,再去訪美,時間也比較寬裕,也可以準備得更充分。

  • 楊子姍讚趙薇:配得上最好的形容詞

    楊子姍讚趙薇:配得上最好的形容詞

     楊子姍演出《致我們終將逝去的青春》女主角「鄭薇」,和首次當導演的趙薇合作,直說可以把對導演最好的形容詞,都加在趙的身上。她認為該角色和自己完全不像,反而前半部分可愛又直率比較像趙薇,「勇敢、勇於去追求的這部分,其實跟她很像。」 \n 她說趙薇從演員轉導演,過程中壓力非常大,也非常辛苦,但把一切完成的非常好,「特別嚴謹、細緻,非常專業、認真,我覺得她配得上所有最好的形容詞。」也因為原著作者辛夷塢說,寫她的角色時,是以趙薇為藍本,她說,「可能跟趙薇相似,也是她比較擅長的,所以她手拉手的教我。這個角色能夠成功,完全是她的幫助下才能完成的。」 \n 不過「執著」這件事,倒跟她本人很像,但她認為自己「沒那麼勇敢」。「我是一個性格很慢熱、很悶的人,因為這個角色,讓我也開朗了起來。」電影相隔一年終於在台上映,她說「心情挺奇妙的」!雖然不少人透過網路或是其他管道看過了,「但電影這個東西,走進戲院在大銀幕看,和在網路看的感覺不一樣,所以我覺得在台灣上映也是特別好的事。」

  • 給你一對英語的翅膀-最高級不一定用the+形容詞est

     最好的、最大的、最重要的…看到這些形容詞的最高級,你是不是立刻反應要用「the+形容詞est」或者「the most 形容詞」句型,像是the best、the biggest、the most important?你沒有錯,但會不會無趣了點?多學一些「最…如何如何」的慣用語,可以讓你說、寫出來的英文不再那麼平淡。以下就是幾個例子: \n The lion’s share 最好、最大的一份 \n 獅子是所謂的萬獸之王,自然會分到最好、最多的一份。 \n My elder brother inherited the lion’s share of my parents’ property. 我哥哥繼承了父母親遺產中最大的一份。 \n Top drawer 最高級的、最重要的 \n 這是英國用法。drawer是「抽屜」的意思,top drawer從「最上層的抽屜」,引伸為「最高級、最重要」之意。 \n I’d like to ask my boyfriend to take me out to some top-drawer restaurants. 我想要叫男友帶我去一些頂級餐廳吃飯。 \n State-of-the-art 最先進的 \n state-of-the-art是一個專業用語,意謂「最先進、最尖端的」,通常用來形容科技產品。 \n Michael bought a state-of-the-art smartphone yesterday. 麥可昨天買了一支最先進的智慧型手機。 \n Achilles’ heel 最弱的部分 \n Achilles是希臘神話裡的一名勇士,全身刀槍不入,唯獨足踝(heel)例外,因此Achilles’ heel就用來表示「罩門、最弱的部分」。 \n English is my Achilles’ heel. I need to spend more time working on it. 英文是我最弱的部分,我需要花多一點時間來加強它。 \n 世界公民Weekly \n 由世界公民文化中心提供

  • 給你一對英語的翅膀-誤會最大的5個形容詞

     這些形容詞錯誤都是我們學過一個字,在看到生字時自行產生的判斷。只要確實理解意思,就不容易再錯。 \n 1.Systemic \n 全身系統的,用來和「局部」做區別 \n 例如systemic infection是全身感染,local infection是局部感染。 \n Systemic financial crisis指會擴散到整個金融圈(系統)的危機 \n 你以為的: Systematic是指有系統的,表示用一致的方式、有組織的做事,所以Systematic error是系統性錯誤,不是全身性錯誤。 \n 2.Alternate \n 交替的,輪流的 \n Jeff and Eric do the work on alternate days. \n 你以為的: Alternative是指二選一的,或是替代做法。 \n Two alternative systems are useful to avoid this stalemate. \n 3.Continual \n 頻繁的,重複或持續發生的(但是,持續發生是可以間斷的) \n Please stop your continual questions. 請不要接二連三的問問題。 \n 你以為的: continuous是指時間或空間上不間斷的。 \n Continuous arguing always winds me up. 無休止的爭論讓我抓狂。這裡指的就是真的沒有中場休息的爭吵。 \n 4.Infamous \n 惡名昭彰的 \n 你以為的: famous是指著名的 \n 記的方式很容易,in- 這個字首在名詞或形容詞前,是無、相反、沒有,所以infamous就是famous的相反了。 \n 5.Historical \n 和歷史相關的;過往的 \n 例如historical records歷史紀錄;historical gold prices過去的金價。 \n 你以為的: historic是指有歷史意義的;有歷史重要性的。 \n 古蹟當然有歷史意義,所以是Historic sites。 \n 有時意思不同的兩個字,也都用得上。 \n A historic event是有歷史重要性的事件,而a historical event是過去的事件。 \n 最不容易忘記的方式是記「組合字」,幫你感受這個形容詞。記住systemic infection,自然也就知道crisis要用systemic形容了。 \n 世界公民Weekly \n 由世界公民文化中心提供

  • 蔡依林形容詞少 拒當評審

    蔡依林形容詞少 拒當評審

     蔡依林喜歡挑戰,體操、鋼管等都難不倒,近來大陸流行跳水節目,她說:「很可怕,我不敢。」她不懼高,怕的是5公尺、踩不到底的池深,但若是結合舞蹈的水中芭蕾,倒是有興趣,之前還上過水中有氧課。 \n 有記者問她常有高難度表演,擔不擔心影響生育,想不想凍卵,她一聽打了個噴嚏,瞪大眼說:「還不至於影響到子宮。」當年她參加MTV「新聲卡位戰」奪冠,對《我是歌手》熱潮,她說:「去的歌手都很優秀,但我才把自己掏空完(指演唱會),沒辦法再承受每個星期比賽的壓力。」 \n 據悉,湖南衛視曾邀她擔任《快樂男聲》評審,但她覺得自己個性仁慈、形容詞太少,無法勝任。 \n 倒是曾自信表示「我天生是歌手」的信,對評審邀約躍躍欲試,「能為歌壇發掘好聲音是我的榮幸。」林曉培經紀人因與《我是歌手》總導演洪濤在微博互相關注,被推測可能上第二季《歌手》。

  • Debug專欄

     下面的這些句子,你可以找出錯誤嗎 ?英文裡有八大詞類:名詞、動詞、副詞、形容詞、連接詞、限定詞、介系詞、代名詞,這些詞類經常把英文學習者搞得霧煞煞。下列這些句子都犯了詞類上的錯誤,試試看你能不能一一指出。 \n Debug \n 1.Our department must become more efficiency to make profits.(X)我們所屬的部門必須變得更有效率才能獲利。 \n 2.I hope that this result meets with your satisfactory; otherwise my boss will fire me.(X)我希望這個結果能讓你滿意,不然的話,我的老闆會開除我。 \n 3.Susan is the office's executive secretary. She will be responsible for arrange today's meeting.(X)蘇珊是辦公室的執行祕書,她將負責安排今天的會議。 \n 4.I wonder if this project is financial feasibility.(X)我想知道這項專案財務上是否可行。 \n 5.I would very much appreciate any advise you could give me.(X)我將非常感謝你能給我的任何建議。 \n 6.We are going to receive a bonus after completion the project. (X)專案完成後,我們就能領取獎金。 \n Debugged \n 1.Our department must become more efficient to make profits. \n Efficiency是名詞,但動詞become 後面必須接形容詞efficient。 \n 2.I hope that this result meets with your satisfaction; otherwise my boss will fire me. \n Satisfactory是形容詞,但介系詞with之後必須接名詞satisfaction。 \n 3.Susan is the office's executive secretary. She will be responsible for arranging today's meeting. \n Responsible在句子中扮演形容詞的角色,介系詞for後面接動名詞arranging,meeting則是作受詞用。 \n 4.I wonder if this project is financially feasible. \n 這個句子有兩個錯誤,首先,is後面要接形容詞feasible ,再者是修飾feasible要用副詞financially。 \n 5. I would very much appreciate any advice you could give me. \n Advise是動詞,但這裡要用名詞advice。 \n 6.We are going to receive a bonus after completing the project. \n 由於completion有受詞the project,所以必須用動名詞completing,或加上介系詞of,變成completion of。 \n 2013: 我的英語年 \n 世界公民文化中心一年一度極優惠展開中,詳情請上網www.core-corner.com或電洽:(02)2721-5033,內湖: (02)8751-5003,新竹 (03)578-2199。

  • 世.界.之‧窗-Google自動填字告訴你

     閱讀暖身Google 搜尋引擎引進了自動填字,不但縮短了搜尋的速度,也帶給人們許多新的啟發。自動填字選出的排行榜讓旅客了解不同州的民俗風情,也讓各州的居民對自己居住的地方有更深的認識。進入本文前,請先想想以下單字:(A)革新(B)加速(C)注重 \n The auto-complete function by Google search engine is an (A)innovation that (B)expedites the searching process, informs the masses about the popular interest, and sometimes even (1)sparks new ideas for research topics. A compilation of auto-complete did a month before the Presidential Election in the U.S. reveals some secrets in American's stereotypes for each state. Similar to the general views on Americans as Hollywood spendthrift celebrities, or New York Wall Street (2)high-end bankers and entrepreneurs, auto-complete reveals each state has its own trademark labels. \n Google搜尋引擎的自動填字功能是一項創新的改革,它不但讓搜尋過程加速、讓大眾知道最新流行焦點、也激發研究人員的新點子。在美國總統大選的前一個月,一份自動填字的彙編資料揭露美國各州刻板印象的祕辛,如同普遍對美國人的印象不是好萊塢揮霍無度的明星或是紐約華爾街金字塔頂端的金融人員及企業家,自動填字也顯現出美國各州的特徵。 \n Typing in "Why is X (State name) so …" yield several adjectives such as "humid," "windy," "expensive," and "liberal." Many adjectives have regional concentration due to geographical and historical location. However, the adjective on top of the list may come surprising to most. "Boring" describe an overwhelming eighteen states in auto-complete and does not have apparent regional concentration. Some adjectives are not as popular, albeit expected, include Connecticut and Pennsylvania "haunted" due to the ghost sightings and related walking tour. \n 鍵入「為什麼XX州這麼…」後出現的自動填入包括「潮濕」、「多風」、「消費高」、及「自由主義」。大部分的形容詞都有地理上或歷史上的地域性,但讓人驚訝榮登排行榜第一名的形容詞是「無聊」。「無聊」一詞獲得壓倒性十八個州的勝利,但這十八個州卻沒有任何地域性的關聯。有些形容詞雖不常見,但仍在預料之內,像是賓州(賓夕法尼亞州)及康州(康乃迪克州)皆因為多例聲稱見鬼的傳聞及「找鬼旅行團」而被列為「常鬧鬼」的地方。 \n On the other hand, some results coincide with actual statistics and census. For instance, the states labeled as "cheap" on auto-complete indeed have lower cost of living. Similarly, the "expensive" states reflect higher cost of living, including expected California, New York and neighboring states. Southern states are known to be threatened by obesity, which is also reflected popular search. However, only two states of the fifty states are considered healthy, Colorado and Vermont while most of the west coast states have low obesity rating. The low obesity rate demonstrates states at west coast have higher health awareness, and the auto-complete listing indicates they may have been excessively (C)conscious on their health. \n 其他的搜尋結果則和統計數字及人口普查一致,像是被自動填字列為「便宜」的州在生活消費力上確實較低,而「高價」的州也反映出較高的消費水平,包含加州、紐約及附近地區。美國南部向來被肥胖困擾,而自動填字的結果也反映出同樣結論,相對來說,只有科羅拉多及佛蒙特兩州被視為「健康」,但根據統計,西岸的肥胖率極低,這也間接證明西岸對健康的高度重視。 \n Designed to curtail the typing time for its users, auto-complete also illustrates the diverse views and stereotypes for each state. Even though some results, such as cost of living and obesity ranking matched that of the auto-complete, to believe such results reflect the true nature of the state will be (3)far-fetched. \n 本意為縮短鍵入時間的自動填字也能被用來了解各州風情及其刻板印象。雖然些許結果恰巧和統計調查相符,但是自動填字所選出的形容詞卻未必能呈現各州的真實面貌。 \n 一對一:你有夢想,我給你一對英語的翅膀 \n 很多人都說,英文好薪水會加倍,可以換到外商工作、可以更輕鬆溝通……英文確實可以為你做很多很多事,但是,它能夠為你的人生帶來的最大美好是:透過英文自我實踐,找回失去的自信、耐心、膽量……還有,把你從那個三天捕魚兩天曬網爛泥巴裡拯救出來。人生不要一輩子都在跟英文纏鬥吧,要嘛放棄它不要有罪惡感,要不就征服它帶來成就感,請上網網址www.core-corner.com,或電洽(台北)02-27215033、(新竹) 03-5782199。

回到頁首發表意見