以下是含有法國出版社的搜尋結果,共59筆
藝術即修行!這是著名雕塑藝術家朱銘的美學體悟,他以旺盛的精力、使徒般的熱情,將一生都獻給藝術。他更讓世界看見台灣,香港、日本、新加坡、美國、英國、法國、加拿大、盧森堡等地的城市公共藝術作品,都有其蹤跡。這樣的朱銘卻於4月22日深夜溘然辭世,享壽85歲,藝文界皆感震驚與不捨。
1938-2023我一生奉獻的語言,不是雕刻語言或繪畫語言,而是以修行為中心思想,一以貫之的藝術語言。
歐洲最具規模漫畫節暨市場展「法國安古蘭國際漫畫節」今年邁入50周年,將在1月26日至29日開展,特別舉辦國際新銳作者展,選出10位來自全球的年輕世代漫畫家,台灣漫畫家「日安焦慮」獲選,將展出作品《Road to Nowhere 1&2》。
英美對核子武器理解上的落差在邱吉爾於一九五三年十二月到百慕達會見艾森豪時清楚顯示出來。他的私人祕書柯維爾指出,邱吉爾視氫彈為「某種全新和恐怖的東西」,是一個對文明世界的存在本身的威脅。反觀艾森豪卻把氫彈「視為只是軍事武器的最新改良。他暗示事實上不存在『常規武器』和核子武器的分別:所有武器到了適當時候都會變成常規武器。這當然也代表了美國輿論和英國輿論的一個根本分歧。」柯維爾所言不差。這種分歧在英國又被愈來愈壯大的核裁軍運動放大將會在接下來十年支配兩國首都的核子外交政策。當韓戰爆發時,艾德禮飛到華府,尋求重新確認那個戰時的默契:原子武器只有在兩國政府都同意的情況下使用。杜魯門保證說華府在採取這種決定前將會諮詢英國。艾德禮的繼承人和他一樣憂慮。一些精密的地下指揮部建在了首都圈的一些祕密地點。全國各地都設有防空洞。核戰演習開始舉行,地方政府也草擬出一些遇到核攻擊時如何反應的計畫。這些其實都是在做做樣子。氫彈的出現意味著和蘇聯的任何核子戰都會讓全英國被夷為平地。
這次電影所根據拍攝的最後一冊,作者寫全書故事敘述者馬塞爾在第一次世界大戰期間因病住進療養院,等戰爭結束了之後,他跟著病癒出院,放眼所見都是一片面目全非,唉,時間,時間改變了一切。他回想前不久回到小時候度假的故居,穿過一片林地時,深刻感受到一切都不一樣了,新興的汽車取代了從前優雅的馬車,在林間道路上呼嘯而去。
第30屆台北國際書展於端午連假期間,6月2日至7日在台北世貿一館舉行,今年的展覽宣言為「一起閱讀趣」,設有法國主題館、讀字便利店、社運柑仔店、閱讀藥房等特色展區,並在國際區設置「烏克蘭展區」,精選烏克蘭插畫家的作品展出,傳達反戰、和平、捍衛民主自由的信念。
受疫情影響,已停辦2年的台北國際書展明年將改至6月2日至7日舉辦,文化部長李永得強調,「明年若不是絕對非不得已,一定堅持辦下去!」希望屆時在疫苗防護力已足夠的情況下,重啟實體書展,同時也宣布將補助參與的出版社展位費,「最高可補助到7成!」
依照現行法規,自1993年起,大陸出版品來台發行繁體中文版本,需依照《大陸地區出版品電影片錄影節目廣播電視節目進入臺灣地區或在臺灣地區發行銷售製作播映展覽觀摩許可辦法》向文化部申請許可。不過申請流程曠日費時,多年來只有當出版的陸書被人檢舉時,才會提出申請許可,十年來送審數字約只有200件。
今年因疫情取消的台北國際書展,明年預計將於1月26日至31日舉辦,同樣規劃於世貿一館一、二樓展出。雖然在農曆年前,為了鼓勵消費,也將首度發放限量20萬張的「TiBE購書抵用卷」,每張面額100元,入場的消費者就能領券,刺激大眾購書。文化部長李永得表示,這筆2000萬元抵用券來自振興經費,希望讓書展不因為疫情有任何影響,民眾可以「報復性」逛書展購書。
繼義大利波隆那書展改為線上展之後,台北國際書展雖然實體展取消,也決定將閱讀講座搬到線上,舉辦「2020閲讀的新風景線上ONLINE展覽」,預錄精選的28場書展閱讀沙龍活動,將在線上播出,出版社也能上傳自己的閱讀活動影片。網站即將於5月15日推出,活動時間到6月30日。
全球旅遊出版巨頭《孤獨星球》(Lonely Planet)日前傳出將關閉倫敦與墨爾本辦公室,雖然會持續出版國家地區旅遊專書和單字書,但雜誌、兒童書、全球旅遊指南等將不再出版。據《雪梨晨報》報導,發言人表示是由於新冠肺癌疫情影響銷量,必須做出裁減出版業務的決定。
繼台灣文博會喊卡之後,2020台北國際書展也決定停辦!文化部今(18)日表示,書展因應疫情,原從1月延至5月,但目前疫情仍未緩解,若再延期,將與下半年其他國際書展重疊,也與2021台北國際書展籌辦時間太近,綜合評估後,文化部與台北書展基金會共同決定2020台北國際書展停辦。
2020年台北國際書展宣布取消!文化部18日發新聞稿表示,今年一月因應疫情影響,與台北書展基金會共同決定將書展延期至5月7日至12日辦理。中央流行疫情指揮中心3月5日發布最新公眾集會指引後,經評估決定停辦,將退還參展單位全額展位費和已預購的門票。
新冠肺炎疫情影響擴及全球,距離5月7日舉行的台北國際書展僅剩2個月,是否如期舉行?台北書基金會董事長林訓民表示,會以中央流行疫情指揮中心公布的大型集會指引為原則。
新冠肺炎疫情影響擴及全球,近日包含義大利波隆那兒童書展、德國第二大書展萊比錫書展也宣布延期和取消。距離延期至5月7日的台北國際書展僅剩兩個月,疫情是否會影響到那時候,台北書展基金會也不敢大意。台北書基金會董事長林訓民表示,會以中央流行疫情指揮中心公布的大型集會指引為原則,「但除非疫情嚴重,明令不允許舉辦,還是會如期舉行。」
台灣作家吳明益的小說近年售出多國版權,更曾入圍曼布克國際獎、愛彌爾.吉美亞洲文學獎等國際獎項。其中法國譯者關首奇(Gwennaël Gaffric)可說是將吳明益作品引入法國的重要推手,不只翻譯了《複眼人》、《天橋上的魔術師》等代表作,早期出版的《睡眠的航線》,更是關首奇正式開始翻譯台灣文學的起點,「我運氣很好,當時還只是個博士生,吳明益卻願意信任我,將作品交給我翻譯,後來我們也成為朋友。」
台灣作家的作品,透過譯者的用心,得以呈現給更多國家的讀者面前,包括關首奇、白蓮娜和澤井律之等多位譯者,近日參與國立台灣文學館「譯者駐村計畫」,來台舉辦講座與工作坊,分享多年來閱讀、研究、翻譯台灣文學的心得。
環境保護與經濟開發的衝突不曾少見,鬧得沸沸揚揚的「美麗灣渡假村爭議事件」也是如此。曾入選法國安古蘭國際漫畫節新秀獎的旅法漫畫家林莉菁,駐村於都蘭數月後,以畫筆記錄下被原民視為重要的文化保存地,在面對開發案時,原民夾在經濟開發與環境保護間的無奈與反抗。
「人生最後都會面臨死亡,所以我希望在每個時候,都做有意義的事情。」擁有醫學背景的亞洲色彩創辦人周育瑾說。