搜尋結果

以下是含有萬葉集的搜尋結果,共07

  • Color Trends In Reiwa 櫻 梅 堇 巧妝令和時代

    Color Trends In Reiwa 櫻 梅 堇 巧妝令和時代

    \n日本正式進入令和時代,當地流行色協會JAFCA從「令和」典故《萬葉集》梅花之歌中選出3款代表色,包含粉嫩的「櫻」、紫粉紅色調的「梅」、深紫色的「堇」,象徵對日本的深切祝福,令人看了心情愉悅!今年春夏彩妝恰巧趕上令和風,展現淡雅又迷人的時尚味正在漫延。 \n \n櫻 淡雅粉紅 \n \n 淡淡清雅的櫻花色,跟梅、堇相比是較低調優雅的色彩,也最適合運用在妝容上。尤其是雙頰,只需刷上淡淡一層就能讓臉型更顯柔和,也讓妳擁有好氣色,是今年春夏腮紅中一定要擁有的基本色!另外,可添購粉色包款,整個人更加粉嫩。 \n \nETUDE HOUSE 粉好氣色腮紅餅 #PK002/350元 \n \nOPERA 渲漾水色唇膏 #09/380元 \n \nMICHAEL Michael Kors Whitney鍊帶包/17,800元 \n \nOPI 指甲油 #賞櫻名所/480元 \n \nJILL STUART 花舞特調顏彩盤 #09/1,300元 \n \nDHC 純欖護唇膏 星際大戰限定版 #酷萌款 一組2支/600元 \n \n \n梅 溫柔紫粉 \n \n 過去日本皇室大婚、天皇換代,大多以梅花色做為主要慶祝色。梅花色色調中帶有溫暖優雅的紫色,擺在唇妝上最為適合,能瞬間散發獨特的氣質,再搭配梅花色皮夾或包款,還能讓膚色超顯白,任何妝容與場合都很好搭! \n \n \nADDICTION 癮彩眼影 #143/570元 \n \nGIORGIO ARMANI 奢華訂製柔霧唇露 #406/1,300元 \n \nFABY 指甲油 #甜蜜生活/460元 \n \nDIOR 30 Montaigne粉膚色霧面小牛皮CD搭釦翻蓋包/120,000元 \n \nJIMMY CHOO 粉色皮包/26,800元 \n \n \n \n堇 沉穩暗紫 \n \n 堇的沉穩微暗紫色調,在日本美學中同樣是優雅溫和的代表色,和服當中經常可以看到堇色的運用。今年從鞋款、保養品、唇膏都找得到堇色的蹤影,如果喜歡高貴優雅的妝容,建議從眼影和唇膏下手,點綴在局部,絕對會有意想不到的上質美感! \n \n \nMANOLO BLAHNIK 紫色高跟鞋/34,800元 \n \nSUQQU 晶采霓光唇膏 #102/1,500元 \n \nSISLEY 黑玫瑰彈潤水凝霜 50ml/5,800元 \n \nIPSA 活現誘色唇膏 #LE-02/950元 \n \nSHISEIDO國際櫃 激蜜光唇膏 #114/1,000元 \n \nFENDI 金屬貓眼造型太陽眼鏡/價格店洽 \n \nCELVOKE 玩色輕透光感頰彩霜 #05/1,150元 \n \n \n \n更多精采內容,詳見最新出刊266期《周刊王》和2152期《時報周刊》。《周刊王》與《時報周刊》聯姻,一套雙雜誌「旺透價39元」,2019/05/15全省4大超商、全聯及美廉社強勢上架。雜誌內附超商折價券,幫您激省959元,粉絲切勿錯過。 \n \n \n \n \n \n \n \n \n

  • 新年號令和 出自日本《萬葉集》

     日本新皇將在今年5月1日即位,年號為出自日本詩歌集《萬葉集》的「令和」,可以看成是日本思考年號的折衷想法,以傳統而言,此前日本新皇的年號一直出自中國古代典籍;但日本部分人士呼籲,新年號應從日本文化中得到靈感。所以,出自《萬葉集》的新年號,可以說是採取中日雙方古典的「雙重出處」的折衷做法。 \n 日本朝日新聞中文網報導,古典和籍中的漢文有許多是引用漢籍而記載的內容,若要作為年號的典故出處,不管怎樣都會有人批評是漢籍的「二次引用」。對於「令和」出處的《萬葉集》梅花和歌序文,年號公布後隨即有日本的文學家與中國文學專家提出意見,表示其起源也是漢籍。 \n 汕頭大學長江新聞與傳播學院日籍教授加藤隆表示,《萬葉集》第五卷《梅花之歌》的原文,還是按照古代中文的寫法記錄下來。且《萬葉集》收錄118首關於梅花的詩歌,看得出是受到中國審美的影響。而「和」代表「和風」,加藤隆認為「令和」帶有中日融合的含義。 \n 日本的年號中能確認出處的都取自中國古典,但此次,支持首相安倍晉三的保守派人士期待,新年號能夠出自日本古典。但事實上,據日本古典的研究者指出,日本古典中也有許多由「漢文」(古漢語)寫成的作品,究其根源都來自中國古典,其中越是有格調的語言,該傾向越強。 \n 最後出爐的「令和」,雖然來自日本現存最古老的和歌集《萬葉集》,但其收錄詩歌4500餘首,地位相當於中國的《詩經》。儘管是日本古籍,《萬葉集》仍無法抹去源於中國古典文化的影響。資料顯示,《萬葉集》借鑒了中國詩歌的題材、形式,以及表現方法,收編了部分漢詩。而《萬葉集》成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌採用漢字為符號記錄。

  • 萬葉集

    《萬葉集》是現存最早的日本詩歌總集,收錄由4世紀至8世紀4500多首長歌、短歌,編纂年代自奈良時代末期,至平安時代初期。共計20卷,按內容可分為雜歌、相聞、輓歌等三類;所收錄的歌,主要由柿本人麻呂、山部赤人、山上憶良、大伴旅人、大伴家持等著名歌人所作。

  • 萬葉集和中國文化難切割

     日本1日公布新年號「令和」。當天在大陸外交部記者會上,有日媒記者提問,過去日本年號都來自中國典籍,這是首次年號沒有出自中國典籍,大陸外交部發言人耿爽回應稱,有關日本的年號,屬於日本內政,大陸不做評論。不過,有在陸任教的日籍教授則認為,「令和」帶有陸日融合的含義。 \n 儘管「令和」出自日本和歌集《萬葉集》,是第一個源於日本古籍的年號。不過,大陸《環球時報》指出,《萬葉集》與中國古典文化之間卻有著不可分割的關聯。 \n 報導稱,「令和」之前的247個日本年號,凡是能辨明出處的年號均出自中國古籍。「令和」出自《萬葉集》第五卷《梅花之歌》32首的序文,「初春『令』月、氣淑風『和』」。 \n 《萬葉集》是日本現存最古老的和歌集,收錄詩歌4500餘首,地位相當於中國的《詩經》。儘管是日本古籍,《萬葉集》仍無法抹去源於中國古典文化影響。資料顯示,《萬葉集》借鑒中國詩歌的題材、形式以及表現方法,收編了部分漢詩。而《萬葉集》成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌採用漢字為注音符號記錄而成。 \n 汕頭大學長江新聞與傳播學院日籍教授加藤隆表示,《萬葉集》第五卷《梅花之歌》的原文,還是按照古代中文的寫法記錄下來。且《萬葉集》收錄118首關於梅花的詩歌,看得出是受到中國審美的影響。而「和」代表「和風」,加藤隆認為「令和」帶有中日融合的含義。 \n 此外,有台灣網友打趣說,「令和」應是出自東漢著名科學家張衡所作的《歸田賦》裡的「仲春『令』月,時『和』氣清。」張衡生於公元78年,卒於139年,《歸田賦》的年代要比《萬葉集》更為久遠。

  • 取自《萬葉集》 初春令月 氣淑風和!告別平成 日5/1邁入令和時代

    取自《萬葉集》 初春令月 氣淑風和!告別平成 日5/1邁入令和時代

     日皇明仁4月退位,皇太子德仁5月1日將登基成為新日皇並採用新年號。日本政府1日正式決定新年號,由官房長官菅義偉公布新年號為取名自日本古詩集《萬葉集》的「令和」。1989年1月8日使用至今的「平成」年號將走進歷史。 \n 日本自1979年起施行「年號法」,規定年號的命名為內閣的責任。新年號的遴選條件是2個漢字、易寫易讀、符合國民的理想、過去年號或日皇未用過的字、非通俗使用等。 \n 首次取自日本古籍 \n 日本為決定新年號,1日事先在首相官邸召開學者專家懇談會,從最後6個提案中選出最終案,再聽取參眾兩院議長意見,召開臨時內閣會議後正式決定。公布新年號前還向日皇和皇太子報告,政令文件也由日皇署名、用印。 \n 日本自古以來至平成的247個年號皆取自中國的古籍,這次的「令和」是第1個取自日本古籍的年號。日本首相安倍晉三1日在記者會上說明指出,「令和」出自日本古籍《萬葉集》中的「初春『令』月,氣淑風『和』,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香」。 \n 安倍表示,「嚴寒後春天造訪,願每位日本人都能像盛開的梅花一樣,對明天充滿希望,並各自綻放出大而絢爛的花朵。」「我國 (日本)正面臨歷史的大轉捩點,我認為無論是到怎樣的時代,日本有絕對不褪色的價值,故這次決定歷史上首次以本國古籍為出處決定年號。」 \n 綻放大而絢爛的花朵 \n 「萬葉集是1200多年前的詩集,收集了包括庶民在內,不分地位、身分的許多人的詩歌,其內容可感受到當時人們生活的氣息,正是象徵日本豐富的國民文化的國家古籍。」安倍說,「 日本有令人驕傲的悠久歷史、文化、傳統,為了肩負起下個時代的世代,應該打造怎樣的日本,新年號正象徵著對新時代的期許。」 \n 日本政府準備將決定年號的詳細過程記錄成公文書保存,其中包括學者專家懇談會的會議概要及官房長官菅義偉公布時的「墨寶」。

  • 日本新年號出自日《萬葉集》 環球網:仍與中國有關聯

    日本新年號出自日《萬葉集》 環球網:仍與中國有關聯

    日本今日公布新年號為「令和」,此為出自日本詩歌集《萬葉集》,成為日本歷史上首個源於日本古籍的年號。環球網稍早報導指出,《萬葉集》與中國古典文化之間卻有著不可分割的關聯。 \n \n報導指出,《萬葉集》是日本現存最古老的和歌集,收錄詩歌4500餘首,其地位相當於中國的《詩經》。儘管被看作是日本古籍,《萬葉集》仍然無法抹去源於中國古典文化的影響。 \n \n報導指出,《萬葉集》借鑒了中國詩歌的題材、形式以及表現方法,收編了部分漢詩。值得一提的是,《萬葉集》成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌採用漢字為注音符號記錄而成。 \n \n報導並引述汕頭大學長江新聞與傳播學院日籍教授、原日本讀賣新聞編輯委員加藤隆表示,《萬葉集》第五卷《梅花之歌》的原文部分,還是按照古代中文的寫法記錄下來。而且,《萬葉集》收錄了118首關於梅花的詩歌,看得出是受到了中國審美的影響。不過「和」代表「和風」,因此加藤隆則認為「令和」帶有中日融合的含義。 \n \n日本首相安倍晉三今在記者會上表示,「令和」出自日本古籍《萬葉集》中的「初春『令』月、氣淑風『和』」,願每位日本人,都能如度過寒冬、在春日中盛開的梅花一般,在對明天充滿希望的同時,各自綻放出絢爛的花朵。 \n \n安倍還說,悠久的歷史、濃郁的文化以及四季皆美的大自然代表著日本的國民性,要堅定不移的把這一國格移交給下一代。希望人民在美麗的心靈當中,孕育滋養出文化,正因懷有此番心願,最終將年號選定為“令和”,象徵著新時代的來臨。

  • 台灣藝術領域一股清流《萬葉集》鐘有輝創作展

    台灣藝術領域一股清流《萬葉集》鐘有輝創作展

    鐘有輝畢生投入現代版畫的創作與研究,是台灣半世紀以來推動現代版畫發展的重要旗手。其含蓄的、禪意的、樸實的東方特質創作,在台灣藝術領域中湧現一股清流,在國際藝壇上,亦備受矚目。 \n此次展覽主題《萬葉集》,是引自日本和歌《萬葉集》之書名,「葉」字,本指「一片一片的葉子」,即載有文字的葉子,因「葉」字發音與「世」字相同,而借以「表音」與「表意」。鐘有輝依其歷年探究人生、宇宙、禪心、生命與哲學等課題,在油畫、版畫、陶瓷、玻璃、裝置等不同媒材的複合創作中,掌握了自己和生活週遭環境的和諧與交融,並透過「一葉一世界」傳達出他對人生與永恆生命的體悟。其創作隨著從心所欲的人生境界而達顛峰狀態,觀賞其作品,無不帶給人強大的視覺震撼,與綿延不絕的正向能量。 \n鐘有輝大學時期的美術養成,不分科別專攻,在國立臺灣師範大學接受多位大師啟蒙,開啟現代藝術之門。一九七四年與臺灣師大前後期同學,共組「十青版畫會」,由於興趣相投與林雪卿結褵,攜手努力在版畫的創作與研究,積極投入國內版畫藝術教育的傳承與推廣。一九八七年獲日本國立筑波大學藝術學碩士,於國立臺灣藝術大學創立全國唯一版畫中心與獨立版畫藝術研究所。教授休假期間亦曾至美國紐約研究,能注意新時代藝術發展之動向,了解新科技與傳統表現技法關聯之重要性,對各種繪畫媒材的使用都能深入鑽研,是目前國內少數專精多項媒材與現代版畫創作不可多得的人才。 \n《萬葉集》鐘有輝創作展將於2018年2月9日起至3月25日假國立國父紀念館中山國家畫廊展出,展覽開幕當天,特別邀請名服裝設計師林國基和伊林名模陳思璇跨界合作現場服裝走秀,展現其繪畫創作融入生活的理念。此次展覽,不只代表著鐘有輝耕耘台灣現代版畫園地的心血與成果,也標示著台灣現代版畫的發展,已到達更具多元與表現的時代。歡迎各界喜好藝術的朋友前往參觀。 \n《萬葉集》鐘有輝創作展 \n展覽地點:國立國父紀念館中山國家畫廊 \n展覽期間:即日起~3月25日 \n \n \n \n \n

回到頁首發表意見