搜尋結果

以下是含有culture的搜尋結果,共08

  • 曾沛慈率性女人

    曾沛慈率性女人

     戲劇《我們與惡的距離》播出後佳評如潮,曾沛慈飾演形象開朗的傻大姊房東應思悅,自然呈現角色討喜個性以及象徵希望的特性,播出後收到不少讚美,她卻說:「很開心,但也多少會緊張、有壓力。」受邀穿帶有冒險風格的愛馬仕春夏新裝,展現率性女人味,邊拍也對品牌手環愛不釋手。 \n 自嘲「皮要繃緊」 \n 她坦言,過去大家都把《終極》系列當成她的代表作,多數人也認為《終極》這樣的偶像劇很好演、隨便演就好,「其實不是這樣,從以前不管哪一部戲,我都是帶著一樣的心情在拍。」現在她多了《與惡》這部代表作,覺得有點「不真實」, 對她而言壓力來自於有沒有達到自己設定的期待,她認為能夠身為《與惡》團隊的一員,能夠獲得這樣的劇本,對演員來說非常幸福,「演員能夠完全發揮表演空間,可遇不可求。」 \n 這片匯集許多實力派演員,曾沛慈也會在現場觀察吳慷仁、賈靜雯的演戲節奏,發現吳會為了角色把自己放在需要的空間跟氛圍裡,記得有一次他在警察局外面培養情緒,她蹦蹦跳跳經過,驚覺自己好像打擾到對方。現在曾沛慈除每周跟觀眾一起同步看劇,也開始擔心下一部作品該有怎樣水準的表現:「我皮要繃更緊了,我某種程度是完美主義者,會不自主一直拿鞭子鞭打自己。」 \n 窄裙展現成熟 \n 曾沛慈這次首穿少嘗試的窄裙與圖騰襯衫,但她覺得很有女人味,「多了很多想像空間,也更有成熟與智慧,從女孩轉到女人的感覺。」另一套愛馬仕高領毛衣配拼接裙則讓她覺得很有安全感,並讚美裙上有黃、咖啡、白色很好搭,手上配木手環與條紋琺瑯手環,也正是她平常喜歡的,以不同元素堆疊創造新鮮感。

  • 在家就能看遍世界展覽!谷歌攜手 Ferragamo 打造虛擬展覽「We Wear Culture」

    在家就能看遍世界展覽!谷歌攜手 Ferragamo 打造虛擬展覽「We Wear Culture」

    \n這場展覽彙集了 Salvatore Ferragamo 博物館和 180 多家代表性機構的藏品。通過虛擬實境影像,生動地講述了詮釋時尚史的四件標誌性作品背後的故事。 \n \n義大利佛羅倫斯 Salvatore Ferragamo 博物館收藏的好萊塢影星 Marilyn Monroe 瑪麗蓮夢露細高跟鞋(1959-60年),其閃亮的紅色高跟成為了女人權力、成功和魅力的象徵。 \n \n \n法國巴黎裝飾藝術博物館收藏的 Chanel 小黑裙(1925年),顛覆了黑色服裝的著裝規範,成為每個女人衣櫥裡的必備款。 \n \n \n日本京都服裝研究所收藏的 Comme des Garçons 和服式毛衣和裙子(1983年),淋漓盡致地展現了 Rei Kawakubo 採用的另類設計方式,將日本傳統和現代的和服審美及製作工藝帶入全球時尚舞臺。 \n \n \n英國倫敦維多利亞和亞伯特博物館收藏的 Vivienne Westwood 胸衣(1990年),作為歷史上最具爭議性的服裝之一,將時尚和藝術融為一體,彰顯出設計者的獨特設計風尚。 \n \n眾多時尚專家、策展人和設計師,與世界各地的大學、博物館和非政府組織共同打造此次展覽,表明時尚是構成我們文化的一部分,作為一種代表精湛工藝的藝術形式,其影響廣泛而深遠。Google 目前最先進的技術包括虛擬實境技術、360度全景影像、街景等,採用這些技術來保存作品,使每個人有近距離接觸作品的機會。 \n \n \n這場展覽讓參觀者可以有機會探索一切,從古代絲綢之路,到高貴典雅的凡爾賽時尚,再到英國龐克以及我們現今衣著背後的故事,無所不包。通過虛擬實境方式,把 Marilyn Monroe 瑪麗蓮夢露的 Salvatore Ferragamo 高跟鞋或是 Chanel 小黑裙等曾改變幾代人穿著方式的標誌性作品再次帶入人們視野。 \n \nGoogle Arts & Culture 的管理者 Amit Sood 說道:「我們邀請大家透過手機或筆記型電腦觀看展覽,瞭解衣著背後的故事。你會發現衣櫥裡的牛仔褲或小黑裙背後,竟有著數百年的歷史故事,這可能會讓你大吃一驚。你的穿著代表著真正的文化,跟藝術息息相關。」 \n \n| INFO | \n \n► We Wear Culture 展覽可透過 g.co/wewearculture 線上觀看,也可透過 iOS 和 Android 系統的 Google Arts & Culture 應用程式進行觀看。 \n \n► 360度全景影像網址:https://www.google.com/culturalinstitute/beta/streetview/museo-salvatore-ferragamo/pgFtJpe91vFpHw?sv_h=200.48501756233517&sv_p=-13.201073824993344&sv_pid=cS-bZsbUmTaTJyeiBey3WA&sv_lid=3374816073966670173&sv_lng=11.251238107778022&sv_lat=43.76978088914579&sv_z=0.9999999999999997

  • 世界之窗-表情符號也需要跨文化解讀 Cross Culture in Emoji World

    世界之窗-表情符號也需要跨文化解讀 Cross Culture in Emoji World

     閱讀暖身美國新聞網站Quartz有篇文章,討論微信、微博上的「中式」表情符號,與what's app上的表情有何不同,老外可能產生哪些誤解,如一張笑臉符號可能表達的是鄙視…剖析幽默又頗具道理,本周我們就一起來看社群媒體上的跨文化溝通。進入本文前,請先想想以下單字怎麼說:A.敵意的 B.反對 C.反復出現 \n Smiley face \n 笑臉 \n On the surface: Happiness. \n Below the surface: A despising, mocking, and even obnoxious attitude. \n Background: The upper “muscle movements” here could explain why the face is considered less friendly and more (A)hostile. “If you take a closer look at the eyes, the orbicularis oculi (the muscle near that upper eye corner) does not move, and the orbicularis oris (the one near the mouth) tightens, which is a sign of suppressing a smile,” notes An Yong, a user on Zhihu, China’s answer to Quora. \n Guidance: Don’t use it as an expression to say you’re happy about something. Maybe use these instead, since the muscle movements seem to be smiling genuinely:    Or use any of these on your iOS device: \n 表面上說的是:開心。 \n 背後意思是:鄙視、嘲笑、甚至討厭的態度。 \n 背景:上半臉的「肌肉運動」可說明為什麼這張笑臉不那麼友善,甚至帶有敵意。 \n 「仔細看它的眼睛,眼輪匝肌(眼角附近的肌肉)沒有動,口輪匝肌(嘴附近的肌肉)緊繃,表示微笑是擠出來的。」網友「暗湧」在知乎上這樣說明。 \n 指示:感到高興時不要用這個表情。考慮以上笑臉表情,看起來比較真誠。 \n Smiley face with a waving hand \n 揮手微笑 \n On the surface: Goodbye with a smiley face. \n Below the surface: “I despise you and really don’t want to talk with you. Please go away.” \n Background: Thanks to the smiley face, this is not a simple goodbye, but rather a mocking expression used to respond negatively to whatever one (B)objects to. \n Guidance: If you see this emoji, you might want to change the topic, or just keep your mouth shut. If you wish to retaliate sarcastically, consider sending back two waving hands. Or just deploy for a genius goodbye. \n 表面上說的是:微笑說再見。 \n 背後意思是:「鄙視你,真的不想跟你說話。請走開。」 \n 背景:還好有微笑,表示不是真的說再見,而是對反對的事情,做出消極回應的諷刺表情。 \n 指示:看到這個表情,可以考慮轉移話題,或別再發表意見。如果你也想來個諷刺回復,可以考慮傳揮舞兩手的表情,或直接發送一個,真誠地說再見。 \n (1)Picking your nose \n 挖鼻孔 \n On the surface: Maybe there’s something in your nose? \n Below the surface: “I despise you.” (Yes, it’s a (C)recurring theme.) \n Background: The emoji has a frown and its eyes look to the right side, half-open. \n Usage: Send a smiley face in response—(2)making clear the feeling is mutual. \n 表面上說的是:鼻孔裡好像有東西? \n 背後意思是: 「鄙視你」。(沒錯,鄙視這個主題一再出現。) \n 背景:這張臉皺著眉,眼睛半睜著看向右邊。 \n 用法:回送一張笑臉─表明這種感覺是互相的。 \n Shiba 柴犬 \n On the surface: It’s a dog breed from Japan. \n Below the surface: “I am just cute and innocent. What are you talking about? I have no idea.” (Also: “I despise you.”) \n Background: Note the side-looking expression with the closed mouth. So pretentious, while simultaneously cute and innocent. It originated from a Japanese rescue dog named Kabosu in 2008. \n Usage: We haven’t figured this out yet. Try responding with a shiba. Experiment. \n 表面上說的是:日本的犬種。 \n 背後意思是: 我天真可愛。你在說什麼?我聽不懂。(同場加映:「鄙視你」。) \n 背景:注意閉著嘴、側眼看人的表情。真是自命不凡卻又天真可愛。這個表情源於2008年名為Kabosu的一條日本搜救犬。 \n 用法:我們還沒想出來。試著也回覆柴犬表情,就當實驗吧。 \n 資料來源:qz.com \n 世界公民, \n 這是商業英語的last mile! \n 很多人都說,英文好薪水會加倍,可以換到外商工作、可以更輕鬆溝通……英文確實可以為你做很多很多事,但是,它能為你的人生帶來的最大祝福是:找回失去的自信、耐心、膽量……還有,花了二十年還在跟英文纏鬥的人。人生不要一輩子都在跟英文纏鬥吧,要嘛放棄它不要有罪惡感,要不就征服它帶來成就感,英文學習的最後一站,報名電話(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199,www.core-corner.com。

  • 小松菜奈演出BEAMS TOKYO CULTURE STORY影片超精采

    小松菜奈演出BEAMS TOKYO CULTURE STORY影片超精采

    BEAMS慶祝四十週年展開了「TOKYO CULTURE STORY」的全新企劃。第一波先釋出一支重現東京40年來時尚變遷的影片,這支5分鐘影片在兩個月內就引來了一千多萬個觀看次數。 \n為什麼能造成那麼大的魅力? \n影片就像時間流一樣依年代轉換,結合了時尚和音樂,透過音樂迅速把人帶入以往的時光記憶中,影片中模特兒穿搭的衣服由眾多日本人氣造型師,根據當時潮流風格重現82種精彩穿搭。從1976年直到2016年的今日,東京人到底走過哪些時尚足跡,從場景到路人都毫不含糊,也能從中發現1980年代風靡全日本的「竹子族」、1990年代讓亞洲女孩效仿吹捧的「裏原系」,以及讓原宿成為觀光朝聖景點的「黑辣妹」,還有近期的「森林系」女孩,就像是一本四十年的時尚編年史或縮時影片,超級精采。 \n片尾更可看到曾替VOGUE TAIWAN拍攝封面的小松菜奈,她和演員池松壯亮在街上相遇,打了個招呼後,又各自走上相反的路途,讓人不禁好奇他們接下來要去哪兒?BEAMS又將有甚麼樣有趣的企劃? \n小松菜奈本身也是12歲時,跟媽媽在原宿的竹下通逛街時,被經紀公司挖掘,先是拍了不少廣告和雜誌成為人氣模特兒,接著18歲時第一部長篇電影《渴望》就分別拿下日本電影金像獎、報知電影獎、每日電影獎的新人獎,被稱為天才美少女。 \n她的出現也讓這個影片更加有話題和亮點。 \n※來源:konichan7,BEAMSBROADCAST

  • ORIS Culture文化系列 經典溫潤 時間的凝視

    ORIS Culture文化系列 經典溫潤 時間的凝視

    Artelier天文台日期表蘊含光澤的雕花面盤,內斂細緻,佐以鍍玫瑰金指針和指標,復興並俏皮地扭轉Artelier考究美感的外型。不僅向製表傳統致敬,亦勾勒當代俐落美學。 \nArtix鏤空表  清晰可見機芯律動,一款融合了傳統製表價值和現代永恆設計的表款。層次鍍黑灰色調,賦予此表一個引人入勝的立體感外觀,帶領表迷進入迷人的機械世界。 \nArtelier仕女鑽表 表圈鑲嵌52顆美鑽與面盤以11顆鑽石裝飾,流線的不銹鋼表殼弧度,詮釋女表可以同時兼顧造型外觀與紮實的功能設計性。 \n經典技術與現代感設計結合的腕表Oris建立了打造創新、高功能實用腕表的聲譽,始終保持著對傳統製表工藝深深的敬意和欽佩。這就是為何今天,作為一個獨立的腕表品牌,Oris僅純粹製造機械表。重新設計的Oris Artelier天文台日期表,一只對瑞士製表業的永恆價值致敬,亦是品牌最具標誌性之一的再詮釋腕表。 \n腕表直徑為40mm,比以前的版本更錐形更薄,符合當今對腕表更輕更優雅的設計要求。而與新式腕表相反的,表盤上採用傳統被稱為“扭索狀裝飾”的雕刻工法。Oris設計師選擇特殊加工裝飾藝術,如手表的流線外型,鍍玫瑰金指針和指標。復興並俏皮地扭轉Artelier考究美感的外型。 \n在表盤下是Oris 737機芯,一個以Sellita SW200-1為基底的天文台認證機芯。為了達成天文台表的狀態,每一個機芯都在瑞士官方天文機構(COSC)以五個不同位置和三種不同的溫度下測試過15天。 COSC保證精準度在每天-4和+6秒誤差間,並提供每一個機芯一組認證號碼。新表可選擇深棕色皮表帶,或由Oris工程師改良成更平坦,更輕薄的鍊帶,以與新表殼相配。Oris Artelier天文台日期表,可向好幾代的傳統製表致敬,又符合現今美感的腕表。 \n充滿現代感的沉穩鏤空腕表Oris Artix系列現代感最新款式Artix鏤空表,憑藉其鏤空,鍍黑的機械機芯,有著英勇無畏且沉穩的外型。最新的鏤空腕表運用既古典又現代的製表元素,鏤空機芯結合21世紀腕表的設計和加工技術。Oris鏤空的機芯零件鍍黑成各種的黑灰色調,賦予此表一個引人入勝的立體感外觀。 \n從歷史角度來看,製表師練就鏤空技術,使他們能夠展示自己的才華,並揭示機芯的複雜性。直至今日依然如此,現在讓鐘表愛好者有機會展示自己對製表傳統的讚賞。Oris相信且熱衷於沿襲製表師的手藝,並一直走在時代的前列,推動機械表內在恆久的價值。 \nOris Artix鏤空表除了其燻黑的機芯零件,還有一些精心設計的細節。Logo優雅且巧妙地融入成表盤3點鐘的橋樑,其穿越機芯正中央,巧妙賦予佩戴者瞥見Oris標誌性的紅色自動盤旋轉時刻。Oris也深思熟慮Artix鏤空表的大小。原本Artix系列表徑為42毫米,但新款腕表直徑為更現代的39毫米。Oris Artix鏤空表是一只融合了傳統製表價值和現代永恆設計的表款。並符合Oris的承諾,創造物超所值的奢華機械表。 \n經典永存-Oris Artelier系列增添全新經典款式ORIS Artelier Diamonds日期仕女腕表,經過巧妙地重新設計,成為經典永恆的代表。2003年推出的Artelier系列,已成為Oris的主力。新推出的Artelier腕表將其外觀打造的更為精緻細膩,同時保有其經典元素。 \n28mm的小尺寸仕女鑽表,其精緻與充滿裝飾性的風情,永恆審美的真實再現。表耳重新設計,弧度更為圓潤輕薄,不僅符合現代審美配戴上也更為流暢服貼。設有銀色或黑色的藝術性扭索狀雕紋面盤可選擇。指針刻度精簡俐落,鍊帶經過新設計後,將有更為輕薄的選擇。 \nArtelier日期仕女鑽石,表圈鑲嵌52顆美鑽與面盤以11顆鑽石裝飾。詮釋女表可以同時兼顧造型外觀與紮實的功能設計。日期視窗位於6點鐘位置,可透視礦物質水晶底蓋,以便欣賞傳統的機械運轉之美。Oris Artelier仕女鑽表忠實呈現品牌信念-“風格永流傳”,並以合理的價位提供優質的瑞士機械腕表。 \n

  • 韋氏辭典年度字:culture文化

     美國辭典等參考書籍編撰及出版商韋氏公司(Merriam-Webster)公布,「culture」(文化)一字獲選為韋氏大詞典2014年度10大最夯字詞排行榜榜首。 \n 美聯社報導,英國牛津字典稍早選出「Vape」(吸電子菸)一字為年度風雲字;當伊波拉病毒令全球陷入恐慌之際,線上字典網站Dictionary.com則將「exposure」(暴露在危險或有害的情況之下)選為2014年年度代表字。 \n 韋氏公司挑選出查詢量較前1年激增的10個字詞,排名第2的是「nostalgia」(懷舊、鄉愁),其他幾個熱門單字包括「insidious」(陰險的)、「legacy」(遺產)、「feminism」(女性主義),以及源自於法文的多詞組「je ne sais quoi」(難以言表)。 \n 韋氏辭典特約編輯索克洛斯基(Peter Sokolowski)說:「我們只不過是更頻繁地使用『文化』這個字。這可能是一時的流行,也可能不是,這可能只是一種發展。」 \n 索克洛斯基說,人們查詢1個字不只是因為不曉得它的含義,有的時候是為了尋找靈感或是作為確認的方法。 \n 韋氏辭典網站每年估計有1億次的查詢量,與韋氏公司開發的應用程式(app)查詢量不相上下,「文化」一字的查詢量與前1年同期相比增加了15%。(譯者:中央社劉文瑜)1031215 \n

  • Debug專欄

     找出英文錯誤,像擦掉眼鏡上的一層霧水! \n 1.The people with meaning are aware of how to express their dissatisfaction. 有內涵的人知道如何表達不滿。 \n 2.Congratulation! You have passed the exam. 恭禧,你通過考試了。 \n 3.I have cut my hair at the barber's once a month. 我到理髮師那兒每月理髮一次。 \n 4.I am sorry to have kept you waited. 抱歉讓你等了。 \n 5.His absence is because of the rain. 他因雨未來。 \n 6.He assured (me) to help me. 他向我保證他會幫助我。 \n 7.We were alert at any possible danger. 我們對於任何可能發生的危險都很警覺。 \n 8.I want to get my car repaired because I can't afford the money for a new one. 我想請人把車子修理一下, 因為我買不起新的。 \n Debugged \n 1.The cultured are aware of how to express their dissatisfaction. \n "內涵"還可以指"一個人的文化、修養",在英文中對應著culture, "有內涵的"指"有文化"、"有修養的",可以說成 cultured。 "有內涵的人"是the cultured。 \n 2.Congratulations! You have passed the driving test at long last. \n congratulation作不可數時意為"祝賀",用於一般句中,例如:He gave a speech of congratulation for the winner. \n congratulation作可數時只用複數形式,即congratulations,其用法有兩種 \n (1) 表示"賀詞",如:offer sb's congratulations on his success \n (2)用作感嘆詞,如:Congratulations! Congratulations to you! Congratulations on winning the prize! 等。 \n 3.I have my hair cut at the barber's once a month. \n 頭髮不是自己剪的,用have my hair cut (讓我的頭髮被剪)。 \n 4.I am sorry to have kept you waiting. \n Keep可以直接加V-ing或是先加受詞再加V-ing。 \n 5.His absence is due to the rain. 英文裡很少Be動詞+because of的用法,除非句子的主詞是代名詞。如:It is just because of money. (那只是因為錢的原因)。 \n 6.He assured me of his help.或He assured me that he would help me. \n Assure不能接不定式或不定式的複合結構作賓語,注意其常用結構 assure sb of sth。 \n 7.We were alert to any possible danger. \n 表示對某事物留心或警惕,alert 通常與介系詞 to 連用。 \n 8.I want to get my car repaired because I can't afford (to buy) a new one. \n afford(負擔得起)可用於金錢方面(用於 afford to buy 之類 的),但通常不直接以 money 為受詞。

  • 香港文化景象的神聖化建構文化主體性

    香港文化景象的神聖化建構文化主體性

     如今香港正亟於建構自我文化的主體性,打造自我的文化風貌,並塑造出文化賣點(Cultural Attraction)。最近香港政府諸多作為,也展現上述企圖心。香港擁有豐沛的文化資產,而今下一階段的工程便在於文化景象神聖化(Cultural Sights Sacralization)。 \n 自從第二次世界大戰後,人類歷史詮釋進入相對主義和多元文化主義的時代,「香港是文化沙漠」這個站在過度膨脹的大中華角度而出現的可笑觀點,就更顯得荒誕不經。香港以其在華人世界中獨一無二的歷史背景,不但塑造了許多寶貴的文化資產,而且屢屢扮演華人文化中繼站的角色。 \n 對台灣民眾而言,香港的通俗文化成就早已無須贅言,不論是電影、電視劇、流行音樂,都曾風靡一時,而且還扮演過「救世主」的角色。尤其是電影,1980年代初期,台灣電影工業急遽走下坡,讓林青霞等巨星毫無容身之處,只好轉往香港發展,進而開創了電影生涯的第二個春天。林青霞不但靠《笑傲江湖II:東方不敗》、《新龍門客棧》等商業片攻城掠地,1989年並以嚴浩《滾滾紅塵》中的女作家沈韶華的角色,一舉拿下第27屆金馬獎最佳女主角獎。 \n 香港電影 雅俗兼具 \n 從1983年起,有很長一段時間,台灣的國片年度賣座冠軍,全部被港片包辦。在此之前,台灣電影工業已逼近瓦解,影評人杜雲之曾在《中華民國電影七十年》一書中描寫當時的慘況:「……1982年下半年,已有不少公司在半停業中,期望景氣好轉,但票房每況愈下,使製片量銳減,發行疲弱,影片交易停頓,形成製片發行的惡行循環。……六條國片院線,每部影片映期最多只能維持一星期,票房銳減為一百萬到三百萬(原來三百萬到一千萬)。」 \n 1982年,中影推出侯孝賢、楊德昌等四人合導的《光陰的故事》,揭開台灣新電影的序幕。新電影被標誌為台灣電影藝術一座嶄新里程碑,似乎在人文內涵上超越港片的譁眾取寵。但很少人知道,早在1975年左右,香港已出現一波「新浪潮」影視創作,當時一批國外留學歸港的青年人,如徐克、譚家明、許鞍華等,進入電視台工作,創作出不少講究技巧、講究個人風格、注重形式、題材尖銳的電視劇。僅管不少新浪潮導演融入主流體系後很快被同化,但方育平、許鞍華、王家衛等人,仍保有新浪潮精神,藉由作品刻畫人性與探索生命。 \n 當代中國音樂 發揚重鎮 \n 在非通俗文化方面,1973年,香港政府舉辦了第一屆「香港藝術節」,邀請了倫敦愛樂、聖馬丁室內樂團等一流團隊訪港,從此香港藝術節就是華人地區水準最高的表演藝術節慶,諸多大手筆製作,讓台灣汗顏。1984年香港演藝學院成立,標榜亞洲一流高等藝術教育學院。而僅管香港是彈丸之地,但包括香港文化中心、香港大會堂、沙田大會堂、香港演藝中心表演廳、葵青劇院等,都是符合國際展演等級的表演廳堂。 \n 此外,1974年,香港第一個職業樂團「香港愛樂管弦樂團」成立,在華裔音樂總監暨指揮巨匠林克昌率領下,該團經常演出當代華人經典作品,包括何占豪、陳鋼的《梁祝小提琴協奏曲》;丁善德的《長征》交響曲;吳祖強編曲《二泉映月》;辛滬光《嘎達梅林》交響;瞿維《白毛女》管絃組曲等。當時中國仍陷於文化大革命烽火中,這些當代中國音樂,完全是靠林克昌和香港愛樂,介紹到香港乃至國際舞台。 \n 林克昌並與小提琴家西崎崇子,為香港HNH唱片旗下的HK品牌,灌錄了《梁祝小提琴協奏曲》,成為此曲經典版本。後來林克昌陸續又為HK灌錄多張中國當代音樂專輯。台灣解嚴之後,這些專輯以翻版卡帶的方式在台灣熱賣,帶給台灣人對中國當代音樂的第一印象。這些都成為香港文化史的重要扉頁。 \n 發掘隱藏的 文化面貌 \n 香港之所以會給人「文化沙漠」的錯覺,必須歸咎歷史的捉弄,讓它長久以來無法浮現明晰的文化景象。香港和台灣相仿,都是多元文化薈萃之地;但香港民眾的處境,以往在英國、中國兩大政治強權包夾下,某種程度而言,比台灣更徬徨而艱難。台灣雖然面臨中共威脅,但兩岸分治一甲子,台灣得以在自己的土地上,發展出有別於舊中國的新文化,而且在政權交替過程中,這些新文化不斷被彰顯拉抬,進而「神聖化」(Sacralization)而形成台灣無形的文化景象。 \n 從這個角度來說,如今香港正亟於建構文化主體性,打造自我文化風貌,並塑造出文化賣點(Cultural Attractions)。最近香港政府的作為,也展現上述企圖心。香港擁有豐沛文化資產,下一階段工程便在於文化景象神聖化(Cultural Sights Sacralization);不管官方或民間,他們首要任務是把以往隱藏起來的文化面貌加以彰顯並膜拜。就像美國學者狄恩.麥肯諾(Dean MacCannell)所言,政府找出地區文化特色或原生結構後,往往需要以大規模的系統方式,進行「景象神聖化 」,透過這種過程,每個地區終究能確立自己的文化價值,也更能抬頭挺胸地扮演自身在世界舞台的角色。

回到頁首發表意見