搜尋結果

以下是含有okay的搜尋結果,共03

  • 韓劇男神回歸 李敏鎬、金秀賢4月接連重返螢光幕

    韓劇男神回歸 李敏鎬、金秀賢4月接連重返螢光幕

    韓劇男神李敏鎬、金秀賢、崔振赫即將回歸!李敏鎬在退伍後第一部作品《The King:永遠的君主》飾演平行世界的大韓帝國皇帝李袞,與霸氣女刑警金高銀來場奇幻的異次元之戀,日前騎著白馬的劇照曝光,白馬王子的形象讓粉絲心動不已。曾驚鴻一瞥在《德魯納酒店》、《愛的迫降》中友情客串的金秀賢,於最新主演的回歸作品《Its Okay to Not Be Okay》(暫譯:雖然是精神病但沒關係)中,擔任精神病院男看護,過著「下流人生」。崔振赫則在最新韓劇《Rugal:無淚交鋒》中,因為喪妻而選擇變身成為人間兵器。 三位男神的作品都將於Netflix播放,《Rugal:無淚交鋒》在3月28日起每周六日與韓國同天更新,《The King:永遠的君主》預計四月上線,《Its Okay to Not Be Okay》則於六月推出。 此外,Netflix原創戲劇《人性課外課》找來在《Sky Castle天空之城》、《梨泰院Class》中有著搶眼表現的金東希以及童星出身的鄭多彬,透過數名高中生的經歷,探討人類價值觀和道德觀遭受挑戰的議題。南柱赫也將和鄭有美搭檔演出改編自暢銷小說的《非常校護檔案》,描述一名擁有超自然力量能追緝鬼魂的保健老師,挖掘神祕事件真相的故事。 而改編自韓國超人氣驚悚網路漫畫的《Sweet Home》,則是由《德魯納酒店》裡飾演「IU的男人」高清明一角的李到晛,與《喜歡的話請響鈴》男主角宋江共同主演,該網路漫畫推出之後在韓國始終維持滿分10分的神級評價,劇情描述一名因校園暴力傷害而躲在房間裡生活的隱居型孤立高中生,失去家人後搬家到公寓里發生奇怪且具衝擊性的故事。另外還有台韓粉絲們超級期待的跨國「豪基情」,由劉以豪與李昇基一起參與的實境綜藝節目《Twogether:男神一起來看你》,兩人親自前往世界各國尋找幸運粉絲,擔任鐵粉的「星導遊」。 韓國首部入選柏林影展「特別放映」單元的韓國懸疑片《狩獵的時間》,在柏林舉辦世界首映時,主要演員群除了《寄生上流》崔宇植因趕戲不克出席之外,李帝勳、朴政珉、安宰弘、朴海秀等人均現身風光步上紅毯。該片描述在經濟不景氣的未來,四個為了擁有全新人生的好友,展開危險計畫卻意外遭到不明人士追擊,記錄了令人緊張窒息的狩獵時間。本片在韓國退出二月底院線檔期後,即將於4/10(五)在Netflix上線,屆時全球超過190個國家地區將可以同步觀看。

  • 氂牛絨結合藺草 SHOKAY織品做家飾

    氂牛絨結合藺草 SHOKAY織品做家飾

    以氂牛絨作為原始素材的SHOKAY,今年與台灣藺草學會合作,創造出以溫暖的氂牛絨與涼感的藺草結合的新產品;SHOKAY創辦人喬琬珊以藏族粗硬的氂牛毛作為原料,至研究染色方法等,都是她親身投入參與,如今不只將它融入衣物,也應用於家飾品,讓全世界都看到編織品與文化的融合。

  • 說一口流暢的商業英文

    說一口流暢的商業英文

     不管你欣賞或不欣賞,西方職場充滿了各種片語。他們不講「開始」一個專案,而用get a project off the ground;不說「聯絡你」,而用touch base。今天一起來看看幾個道地的美式說法。  ●in the know  先私底下通知、知會特定的訊息。例句:Not too many people are in the know about this project.  知道一些不為人知的秘密,也可以用in the know。例句:He is in the know as far as the office affairs are concerned.(辦公室發生的事他都知道。)  ●Hands-off  Hands-off的意思是,從字面上的意思就是(雙)手都離開,解釋成不插手的、不干預也不干涉。  例句:Mike is a hands-off manager. He lets me do what I want as long as I meet my project goals.  ●Touch base  Base就是基地,或基礎。To touch base的意思就是把某一件事的情況告訴有關的人,來自美國的棒球運動。但是,它已經成為一個經常商業用語了。意思是跟相關人員聯繫。  例句:Mr. Lee, you have a good credit record and I think we can okay the loan. But I do have to touch base with the head of our loan department for his okay. I'll try to phone you tomorrow.  ●Reality check  現實支票,這個片語意思是看清現實,醒醒吧!  例句:It's time for a reality check. You're never going to finish that book.  ●Snap judgments  尚未得到完整資訊前所做下倉卒的決定。  例句:I hope you would stop making snap judgments. You've got to listen to the opinions from your team members before coming to a conclusion.  ●word of mouth/by word of mouth  Word of mouth就是我們常說的「口碑」。By word of mouth是指人們經由一傳十,十傳百的口傳方式得知某件事,也就是藉著口耳相傳,大家告訴大家的意思。  例句:  A:This restaurant is so small, but it's always crowded. How did you find out about it?  B:I heard by word of mouth that they had great food.

回到頁首發表意見