搜尋結果

以下是含有years的搜尋結果,共11

  • MINI邁向60年新推限量紀念車款

    MINI邁向60年新推限量紀念車款

     自1959年開下英國Longbridge生產線那刻開始,MINI始終堅持只做那個唯一。堅持問世之初的設計理念,寬輪距、低重心、極短前後懸、與大量圓形設計語彙,60年來深植人心,成為MINI不容錯認的品牌識別。堅持源自蒙地卡羅拉力賽的冠軍基因,一次次以那份熱血衝勁,為世界帶來無數驚喜。

  • 初戀顏值!越南妹曝10年挑戰照 變化太大驚呆

    初戀顏值!越南妹曝10年挑戰照 變化太大驚呆

    國外掀起「10年挑戰(10 Years Challenge)」的熱潮,台灣不少人也爭相挑戰,近日越南有一名17歲正妹,也跟上潮流PO出10年前舊照,只見原本皮膚黝黑的她,如今變成皮膚白皙的正妹,也由於外型亮眼,更擁有20萬粉絲,讓不少人驚嘆「女大十八變」。

  • 帶著最新專輯 「這些年樂團」明年3月來台開唱

    帶著最新專輯 「這些年樂團」明年3月來台開唱

    光靠發行單曲就已橫掃英國金榜,繼愛黛兒、艾麗高登之後奪下「 BBC年度新聲」冠軍頭銜的「Years & Years(這些年樂團)」,睽違三年,帶著最新專輯再度征服樂壇,也將於3月5日首度來台開唱。 \n \n由主唱歐利(Olly Alexander)領軍,加上貝斯手Mikey與鍵盤手/合成器手Emre在2010年正式組團出道。2015年推出震撼樂壇的首張專輯《 Communion》,寫下出道即空降英國金榜冠軍的傲人成績。專輯中收錄的單曲〈King〉、〈Shine〉、〈Eyes Shut〉等歌曲也陸續拿下英國白金銷量認證,迅速走紅與受矚目的程度,連成員自己都曾在訪問中打趣說,「我們現在受歡迎的程度,大概就跟英國女王差不多吧。」 \n \n時隔三年再戰樂壇,以「無性別的反烏托邦社會」新專輯概念,把對於人類未來的想像投射到音樂上,打造跨性別、跨人種的獨特節奏的前衛實驗作品《 Palo Santo》。外表俊美中性的主唱歐利出道不久後即大方出櫃,以公眾人物的身分為LGBTQ族群發聲,被英國的同志社群視為新生代的代表人物。這次以自身經歷過的性別迷失心路歷程創作新專輯,希望藉由音樂鼓勵大家不要受限於性別框架,勇於做自己。 \n \n延續新專輯的概念,主唱歐利更自發性籌畫了一場12月在英國O2體育館的聯合演唱會-RENDEZVOUS,以「為LGBTQ發聲,創造一個尊重、包容、啟發所有人的音樂空間」為主題。歐利在訪問中表示 : 「因為巡演而走過許多國家,其中有許多國家的同志族群雖飽受壓抑,但卻是我們所遇過最棒、最投入的觀眾,因此我們一直希望可以為全世界的同志族群做些什麼,藉由我們從歌迷那裏獲得的力量,為他們創造一個可以發聲的機會。」表明他們挺同到底的決心與努力。 \n \n

  • 支持環境保育 「路易十三」打造原創歌曲《100 YEARS》

    支持環境保育 「路易十三」打造原創歌曲《100 YEARS》

    全球暖化問題日益嚴重,科學家預測100年後全球大部分陸地將被海水淹沒。法國精品干邑品牌路易十三支持環境保護不遺餘力,攜手音樂才子Pharrell Williams製作原創歌曲《100 YEARS》,此唱片將於100年後2117年正式發行,呼籲大眾加強保育地球理念,百年後方可聆聽優美曲目。 \n \n呼應路易十三百年陳釀精神,此次與Pharrell Williams合作演繹作品收錄於法國干邑白堊土製成唱片,未來存放於路易十三酒窖的訂製保險箱中永久保存,若唱片浸入水中將不復存在,希望以美妙歌曲《100 YEARS》吸引樂迷重視環境保育議題。 \n \n《100 YEARS》作品首度於上海私密派對揭開面紗,邀請全球100位名人現場聆聽,也是Pharrell Williams唯一一次演繹作品,現場不允許錄音確保作品與世隔絕。希望鼓勵大眾共同為抑制全球暖化盡一份力。 \n \n路易十三誕生於1874年,強調百分之百使用法國干邑地區中大香檳區的頂級葡萄為原料,精選1200種生命之水調配,釀造酒液放入橡木桶中,經過百年時光靜置,酒液中散發沒藥、蜂蜜、乾燥玫瑰、李子、金銀花、雪茄盒、皮革、無花果及百香果多種風味,締造絕佳干邑品飲風味。 \n \n★中時電子報提醒您:飲酒過量,有礙健康!

  • 回顧 Margiela 的愛馬仕年代!MoMu 時尚博物館展出「Margiela – The Hermes Years」

    回顧 Margiela 的愛馬仕年代!MoMu 時尚博物館展出「Margiela – The Hermes Years」

    Martin Margiela 的設計可分為「創新解構主義」與「經典奢華」兩大風格,這兩種風格奠定了「Margiela – The Hermes Years」展覽的基調。 \n \n巴黎手工藝品牌愛馬仕於 1997 年 10 月委任 Martin Margiela 擔當女士成衣系列藝術總監,作為 Maison Martin Margiela 的創始人,當時他已是近十年間最具影響力的先鋒設計師之一。 \n \n \n他偏愛解構主義風格,而且喜歡循環利用各種材料,這在那個時期的時尚界是前所未見的創舉。他對設計系列秉持著獨特的 展示、銷售和宣傳理念,改變了人們對於時尚業及其內在機制的看法,也改變了人們對於工藝、商業、 原創與創新的觀念。 \n \n \n愛馬仕時任首席執行官 Jean-Louis Dumas 於 1990 年代末期委任 Margiela 擔任品牌女士成衣系列藝術總監,此次委任在當時可謂大膽之舉,並不符合時尚領域多選用知名設計師為傳統法國時尚品牌,注入全新活力的時代風氣。 \n \n \n當時的 Margiela 是個反傳統主義的設計師,他選擇低調投身設計,從未參加過任何 一次訪談,而愛馬仕則是巴黎服裝領域的璀璨之星,因此這個人選讓不少人感到訝異。時尚媒體大肆猜測 Margiela 是否會將解構主義設計理念融入愛馬仕的經典傳承之中。 \n \n \n1997 年至 2003 年期間,Margiela 連續推出 12 個愛馬仕系列,逐步而詳盡地詮釋了他的現代奢華設計理念。他設計的愛馬仕女裝系列在展現時尚態度的同時強調舒適、經典與觸感,體現了他與愛馬仕共同的價值觀,以低調雅致的方式展現他對愛馬仕女裝的設計理念。 \n \n \n他所展示的愛馬仕形象憑藉出人意料的風格而令媒體大呼驚訝。他偏離愛馬仕印花經典的明艷色澤,反而選擇了素雅的單一配色。Margiela 借助愛馬仕工坊的傑出工藝完美詮釋他的設計與剪裁,同時對材質進行廣泛研究,不僅提升了穿著者的舒適度,而且屢有創新之舉。 \n \n \n \nMargiela 設計的愛馬仕女裝持續影響著眾多現代設計師的作品。2016-2017 巴黎秋冬服裝周期間,國際媒體將 Martin Margiela 描述為時尚周的「真正主角」。MoMu 時尚博物館舉辦「Margiela \n– The Hermes Years」展覽,展出他的部分設計傑作,可謂適時之舉。 \n \n \n

  • BMW 引進5輛紀念車款

    BMW 引進5輛紀念車款

     BMW總代理汎德日前發布,在全球限量100部的配額當中,共引進5輛「BMW Individual 7 Series THE NEXT 100 YEARS」紀念車款,且皆為最高級距車型-BMW Individual M760Li xDrive Model V12 Excellence THE NEXT 100 YEARS。身為目前BMW全車系中唯一搭載6.6升V型12缸BMW TwinPower Turbo汽油引擎的車型,BMW Individual M760Li xDrive Model V12 Excellence THE NEXT 100 YEARS擁有強勁的610匹德制馬力、800牛頓米扭力,0-100公里加速僅需3.7秒即可完成,建議售價為1,258萬元。汎德亦同步推出全新BMW M760Li xDrive Individual性能旗艦,建議售價為958萬元。 \n 2016年BMW再創銷售新高,全球交車總數超過200萬輛,而台灣市場更交出共17,000輛(不含水貨),持續領先級距。在17,000輛的總數之中,BMW大7系列豪華旗艦房車的全年銷售量近1,500輛,成為豪華進口大型車級距銷售冠軍;廣受消費者喜愛的BMW X系列則擁有5,528輛的精彩表現,占銷售總數32%,稱霸豪華運動休旅市場。 \n 放眼2017年,BMW總代理汎德公司將引進13個新車系、超過50款新車型,其中包含BMW邁入第七世代的大5系列、BMW X2等,以完整的產品及銷售策略布局台灣市場,年度銷售總量預計將超過18,000輛,蟬聯銷售寶座。

  • 世.界.之‧窗-7個方法實現新年新希望

    世.界.之‧窗-7個方法實現新年新希望

     閱讀暖身新年新希望,有人立志健身減重,有人希望事業更上一層樓,許下新希望不難,難的是如何貫徹實行。進入本文前,請先想想如何表達以下單字:A.達標 B.戰略 C.可量化的 \n Making a resolution is quite a good way to jump start a new year. According to a survey, however, while 45% of Americans regularly make New Year's resolutions, only 8% can actually keep them. So, how do those 8% do it? Here are some useful tips to play your cards right: \n 年初許下新希望,是一個相當正面的做法。然而根據調查,雖然45%美國人會許下新年新希望,卻只有8%能夠實現。這8%的人是如何辦到的?以下是行家提供的有效祕訣: \n 1.Keep your resolution top-of-mind all year. \n 一整年都放在心上 \n Keep a board in your office with your goals and look at it every day. Saying them is one thing. Having them in front of you to remind you is the key to (A)accomplishing goals. \n 在辦公室放一塊寫有目標的板子,天天看。說出新希望是一回事,如要達成目標,必須將它放在面前來提醒自己。 \n 2.Make it a daily habit. \n 把一年的希望變成每天的習慣 \n Keeping a resolution means making it a habit. Do the activity every day. After a week or two, it will naturally become part of your day-to-day routine. \n 許下新希望後,便要養成習慣。每天都身體力行。2周後,便自然成為日常生活的一部分。 \n 3. Don’t make a resolution about things you “should” do. \n 別把「該做」的事情許成新希望 \n Forget making a resolution because it seems like the right thing to do. Your resolution should be something you are passionate about; otherwise, it’ll turn out to be (1)a flash in the pan. \n 覺得該做的事和真心想做的事是不一樣的,新希望應該是你非常熱中的事情;否則終究是曇花一現。 \n 4. Make sure others will hold you accountable. \n 確保親友能監督你的進度 \n Intentionally tell your coworkers, family, and friends about the promises you make to yourself. You’re more likely to stick to your (B)game plan if you have to answer to other people. \n 刻意將新希望告知同事和親友,有人監督著,如此一來,半途而廢的機會較低。 \n 5.Try to inspire others to join you. 邀請他人共襄盛舉 \n Share your resolution with the entire company. For example, a CEO made a resolution to read one business book a month, so he started a company book club where anyone is invited to share their insights about a chosen business book. \n 將新希望與全公司分享。有一位CEO立志每月讀一本商業書籍,他在公司成立讀會書,任何同事都能分享讀書心得。 \n 6.Attach a number.量化新希望 \n Make your resolution concrete by making it (C)quantifiable. If you made a resolution to be an influencer on social media, you could set a goal by deciding how many posts you’d make on your Facebook page per day. \n 以量化的方式來許下新希望。如果你期盼在社交媒體發揮影響力,便可訂定具體數字目標,要求自己每天在臉書刊登多少貼文。 \n 7.Keep a journal to track progress. 寫日記來追蹤進展 \n (2)Keep your resolution on track by writing in a daily journal. The entries don’t have to be long, but they can serve as an account for what you’ve really gotten done during the year. \n 以寫日記來維持新希望的進展。日記不用寫得很冗長,目的是要觀察進度。 \n 參考資料:http://www.fastcompany.com/3054612/hit-the-ground-running/7-secrets-of-people-who-keep-their-new-years-resolutions?utm_source=mailchimp&utm_medium=email&utm_campaign=fast-company-daily-newsletter&position=1&partner=newsletter&campaign_date=12312015 \n 世界公民獨創英語島方法卡學習平台,每月只要NT$999, \n

  • 世.界.之‧窗-2015商業風雲人物No.1

    世.界.之‧窗-2015商業風雲人物No.1

     閱讀暖身《財富》雜誌「2015年度商業人物」的榜首是Nike執行長Mark Parker。他的名言:「我們最不願看到的事,就是成為臃腫龐大的公司,以為隨便弄點什麼消費者就會買單。」Nike不只是一個運動品牌,它更像一家另類的科技公司。這位設計師出身的執行長,如何帶領Nike持續站穩業界龍頭?進入本文前,先想想這幾個商業詞彙的英文怎麼說?A.市場區隔 B.價位 C.銷售敏銳度 \n Mark Parker has just been named Fortune's Businessperson of the Year. Since he took over as CEO in 2006, annual revenue has doubled and the share price has risen six-fold. \n 帕克剛榮登《財富》「2015年度商業人物」榜首。自從他2006年接掌執行長後,公司年營收已經倍增,股票也漲了6倍。 \n Nike invests heavily in footwear technology, a point of pride for Parker. Because it can spend for the (1)long haul, new technologies represent a remarkable facet of it's (A)segmentation. As an example, it spent years developing Flyknit, a lightweight, seamless sneaker. Flyknit was priced high and was slow to get going. However, three years later, it's a billion-dollar business with lower (B)price points. \n Nike大舉投資球鞋科技,是帕克最引以為傲的地方。Nike願意長期投資,讓新科技成為市場區隔一大亮點。以該公司長期研發的Flyknit為例,這是一種輕巧、無縫的編織鞋。Flyknit最初被歸類為高價商品,而且研發速度緩慢。然而3年後卻成為價值數十億美元的金雞母,而且價位也降低不少。 \n Nike's success relies not only on better shoes, but also on Parker's ability to build on a company tradition of being an excellent marketer of those shoes. There's an old industry line about Nike's (C)selling acumen: \n Question: What happens when you cut open a Nike shoe? \n Answer: All the marketing falls out. \n Nike的成功除了球鞋本身更好之外,還靠帕克建立的一項傳統:善用具備優異行銷技術的公司傳統。業界盛傳一則有關Nike高超銷售技巧的答客問。 \n 問:將Nike球鞋剖開後,會發生什麼事? \n 答:所有行銷技巧一一掉出來。 \n Parker is on an endless quest for creative talent. "When I travel, I connect with creative people in all different fields and disciplines," he says. "It's sort of just to keep my finger on the pulse of what's going on." \n 帕克不斷搜尋有創意的人才。他表示:「旅行時,我會接觸各行各業有創意的人才,因為我想掌握最新脈動。」 \n Parker doesn't (2)rest on his laurels. One of his inspiring management aphorisms, a sports metaphor, is that "at Nike, there is no finish line." Perhaps not, but it would feel mighty sweet to break through the banner of his $50 billion revenue goal. Until then, there will be many miles to run before Parker can breathe a sigh of relief. \n 帕克並未沾沾自喜。他有一則發人深省的管理格言,以賽跑作為比喻:「在Nike,我們沒有終點線。」也許沒有,然而如能衝破他那500億美元營收目標,定能嘗到勝利的甜美果實。在此之前,帕克還會繼續衝刺,沒時間稍作喘息。 \n 參考資料:http://fortune.com/2015/11/12/nike-ceo-mark-parker/ \n 世界公民獨創英語島方法卡學習平台,每月只要NT$999,2016.1.25前訂一年,送4次1 on 1線上指導,訂購請上網www.core-corner.com或致電02-27215033。

  • 日本災後重建需五年

     Japan may need up to five years to rebuild from the disastrous earthquake and tsunami that has caused up to $235bn of damage, the World Bank said in a report. \n 世界銀行的一份報告顯示,日本可能需要長達五年的時間來重建被地震和海嘯毀壞的地區。此次地震造成的損失高達2350億美元。 \n However, it expects growth to pick up again in the second half of the year. The 11 March earthquake and tsunami, disrupted production networks in the automotive and electronic industries. \n "Damage to housing and infrastructure has been unprecedented," The World Bank said. \n "Growth should pick up through subsequent quarters as reconstruction efforts, which could last five years, accelerate," it said.The bank estimates the damage to be between $123bn and $235bn. \n 世銀期待下半年市場會有起色。311地震及海嘯打亂了日本汽車及電子工業生產系統。世界銀行說,房屋及基礎建設的損毀前所未有。重建工作加速後,接下來成長便可預期,但這起碼需要五年的時間。銀行估計損失大約在1,230到2,350億美元。 \n Knock-on effects \n The World Bank also predicted that East Asia would be affected. "In the immediate future the biggest impact will be in terms of trade and finance," Vikram Nehru, World Bank chief economist for the East Asia and Pacific region. \n Japan's north-east region, where the earthquake and tsunami hit, is home to ports, steel mills and manufacturers of auto and electronic components. \n "Disruption to production networks, especially in automotive and electronics industries, could continue to pose problems," the World Bank said. \n The other worrying factor for the region is that about one-fourth of East Asia's long-term debt is denominated in yen. \n A 1% appreciation in the Japanese yen translates into about a $250m increase in annual debt servicing on the yen-denominated assets held by the nations, the report points out. \n 連鎖效應 \n 世銀亞太首席經濟學家尼赫魯說,世界銀行預測東亞很快就會感受到衝擊。最大的衝擊來自貿易和金融。地震和海嘯發生的日本東北區,是運輸鋼鐵廠和汽車製造商和電子元件的要港。汽車和電子業生產網絡中斷問題將持續發酵。另外讓人憂心的是四分之一東亞長期債務是由日圓主導。如果日元升值1%,東亞發展中國家持有的日圓計價債務的年償債額將增加2.5億美元。 \n 地震海嘯之後的東京 \n Areas of Tokyo usually packed with office workers like sushi restaurants and noodle shops were eerily quiet. Many schools were closed. Companies allowed workers to stay home. Long queues formed at airports. \n As Japanese authorities struggled to avert disaster at an earthquake-battered nuclear complex 240 km to the north, parts of Tokyo resembled a ghost town. \n Many stocked up on food and stayed indoors or simply left, transforming one of the world's biggest and densely populated cities into a shell of its usual self. \n 東京往日擠滿上班族的壽司店和麵館如今靜得可怕。學校關閉,公司讓員工待在家裡。機場大排長龍。 \n 日本當局正在努力避免遭地震重創的核電站造成災難,與此同時,東京的一些地區看起來就像鬼城。核爆炸發生在東京以北240公里處。 \n 許多人囤積食物,閉門不出,也有很多人乾脆離開了東京。東京是全世界最大、人口最密集的城市之一,如今變成了一個空殼。 \n "Look, it's like Sunday -- no cars in town," said Kazushi Arisawa, a 62-year-old taxi driver, as he waited for more than an hour outside an office tower where he usually finds customers within minutes. "I can't make money today." \n "Radiation moves faster than we do," said Steven Swanson, a 43-year-old American who moved to Tokyo in December with his Japanese wife to help with her family business. \n 一位名叫有澤和司的62歲計程車司機說:"你瞧,市區沒什麼車,就像星期天一樣。"他已經在一座辦公大樓外等了一個多小時,而往常他幾分鐘就能有客人。他說:"我今天是賺不到錢了。" \n 一位名叫史蒂芬‧史文森的43歲美國人說:"核輻射擴散的動作比我們快。"去年12月他和他的日本妻子搬到東京居住,幫忙經營妻子的家族事業。 \n Some foreign bankers, flush with money, are fleeing fast, some on private jets. BNP Paribas, Standard Chartered and Morgan Stanley were among banks whose staff have left since Friday, according to industry sources. \n 一些富有的外國銀行家逃得很快,有些人是坐私人飛機走的。根據業內消息,在上週五地震發生後,法國巴黎銀行、渣打銀行和摩根士丹利等銀行的員工都已經離開了東京。

  • 鶯歌老街菜英文 錯得誇張

    鶯歌老街菜英文 錯得誇張

     臉丟大了!鶯歌陶瓷老街是外國觀光客遊台灣的熱門景點,卻有民眾發現,本月初設立在老街入口的中英對照陶瓷介紹告示牌,英文內容「語焉不詳、文法錯亂」,外國人「看攏無」,鎮公所已要求廠商下周內撤換改善。 \n 北縣經發局補助鶯歌鎮公所進行「商圈優質環境改善工程」計畫,鎮公所陶瓷觀光課在老街入口左右兩側設立告示牌,介紹陶瓷的發展歷史及用途。 \n 但有眼尖民眾發現,每面看板造價約三萬元、用來指引外國觀光客的英譯內容竟笑料百出,不僅拼字、文法、大小寫錯誤連篇,許多詞句語焉不詳,對照中文才發現完全是直翻的「洋涇濱英文」。 \n 例如,許多句子缺乏動詞、或出現兩個以上動詞;「民國五十年代」被譯為「the five years of R.O.C generation」(直接寫西元年份即可),「household」拼成「househ」與「old」,而陶瓷被譯成「ceramics」、中文音譯的「tao」及「tower」(塔樓)三種用法,資料來源雖標示為「鶯歌陶瓷數位典藏」與「苗栗縣陶瓷文物數位化」,但民眾大呼:「連國中程度都不如,實在太誇張了!」 \n 觀光課表示,該工程外包給設計監造公司,其中英譯再轉委託廣告公司,公所已核備通過。觀光課解釋,因職員英文能力不夠好,無法審查英譯內容,才會導致錯誤連篇。 \n 經發局商業輔導科長何國誠說,英譯應交由專家來執行,特別是在觀光景點的英文介紹更不容打馬虎眼,會要求公所盡速改善;鎮公所也回應已委請廠商下周內更換新的告示牌。

  • 鶯歌陶瓷老街菜英文 老外昏頭

     臉丟大了!鶯歌陶瓷老街是外國觀光客遊台灣的熱門景點,卻有民眾發現,本月初設立在老街入口的中英對照陶瓷介紹告示牌,英文內容「語焉不詳、文法錯亂」,外國人更是「看攏嘸」,鎮公所緊急要求廠商下周內撤換改善。 \n 北縣經發局補助鶯歌鎮公所進行「商圈優質環境改善工程」計畫,鎮公所陶瓷觀光課在老街入口左右兩側設立告示牌,介紹陶瓷的發展歷史及用途。 \n 但有眼尖民眾發現,每面看板造價約三萬元、用來指引外國觀光客的英譯內容竟笑料百出,不僅拼字、文法、大小寫錯誤連篇,許多詞句語焉不詳,對照中文才發現完全是直翻的「洋涇濱英文」。 \n 例如,許多句子缺乏動詞或出現兩個以上動詞,「民國五十年代」被譯為「the five years of R.O.C generation」(直接寫西元年份即可),「household」拼成「househ」與「old」,而陶瓷被譯成「ceramics」、中文音譯的「tao」及「tower(塔樓)」三種用法,資料來源雖標示為「鶯歌陶瓷數位典藏」與「苗栗縣陶瓷文物數位化」,但對此狀況,有民眾大呼:「連國中程度都不如,實在太誇張了!」 \n 觀光課表示,該工程外包給設計監造公司,其中英譯再轉委託廣告公司,公所已核備通過。觀光課解釋,因職員英文能力不夠好,無法審查英譯內容,才會導致錯誤連篇。 \n 經發局商業輔導科長何國誠說,英譯應交由專家來執行,特別是在觀光景點的英文介紹更不容打馬虎眼,會要求公所盡速改善;鎮公所也回應已委請廠商下周內更換新的告示牌。

回到頁首發表意見