搜寻结果

以下是含有神翻译的搜寻结果,共10

  • 中正路不急改名!卓揆定调「非当前要务」网友神翻译

    中正路不急改名!卓揆定调「非当前要务」网友神翻译

    内政部拟推中正路改名,引发地方首长、外界反弹。行政院长卓荣泰今(5日)在行政院会上强调,道路命名或更名是地方政府权责,「行政院并没有要全盘推动任何计划」,换句话说,这并非当前最重要的施政内容。此话一出,再度引发网友热烈讨论,不少网友直喊「所以是在等风头过了之后马上改吗?」「翻译:拔草测风向结果不好,所以只能这样说了,真无奈」。

  • 监院声明公务车「6/2起禁个人使用」  网友神翻译酸爆了

    监院声明公务车「6/2起禁个人使用」 网友神翻译酸爆了

    监察院公务车私用争议连环爆,秘书长李俊俋遭爆用公务车接爱犬去美容,监委苏丽琼也涉嫌用公务车至牙医诊所就诊,副院长李鸿钧下令,6月2日起停止全体委职员工以个人身分使用公务车。但随即又爆监委林郁容疑似动用公务车接送亲友往返机场,网友见声明轰「所以根本是常态?」

  • 「睁眼说瞎话、三六九等」俗语英文怎么说?陆外交部神翻译

    「睁眼说瞎话、三六九等」俗语英文怎么说?陆外交部神翻译

    中共中央政治局委员、外交部长王毅近日在同美国国务卿卢比欧通电话时说了一句:「希望你好自为之」。如何才能让卢比欧更好理解这句话?根据中国外交部官网发布的通讯稿译文,这句话被翻译为「I hope you will act accordingly」。

  • 呱吉神翻译民进党「戒严文」!4000人狂讚:委婉又清楚

    呱吉神翻译民进党「戒严文」!4000人狂讚:委婉又清楚

    南韩总统尹锡悦3日晚间发出戒严令引起国际社会关注,民进党团第一时间更在社群平台疑似写出「挺戒严」的贴文,事后虽紧急删文仍引爆民怨。前台北市议员「呱吉」邱威杰也神翻译该篇贴文,开玩笑称「你有看到隔壁打老婆的吗?」吸引超4000网友点讚。

  • 面对川普真心话 台湾只能二选一

    面对川普真心话 台湾只能二选一

     美国总统大选从来不是国内选举,而是世界的选举。在不到1个月的时间,拜登总统辩论时的糟糕表现、川普遇刺及范斯担任川普副手等三事件扭转了纠缠月余的选情。川普在民调上取得约3个百分点的领先,若此刻选举,预估川普有六分之五的机率当选,选举人团票约有321张,远超过当选门槛270张。

  • 周韵采专栏》面对川普真心话 台湾只能二选一

    周韵采专栏》面对川普真心话 台湾只能二选一

    美国总统大选从来不是国内选举,而是世界的选举。在不到1个月的时间,拜登总统辩论时的糟糕表现、川普遇刺及范斯担任川普副手等三事件扭转了纠缠月余的选情。川普在民调上取得约3个百分点的领先,若此刻选举,预估川普有六分之五的机率当选,选举人团票约有321张,远超过当选门槛270张。

  • 赖清德喊「洗涤人心」3关键词 郭正亮神翻译:罗森伯格又要来第3次?

    赖清德喊「洗涤人心」3关键词 郭正亮神翻译:罗森伯格又要来第3次?

    准总统赖清德6日表示,520就职后有 3项重要工作,分别是:守护主权、进行社会改造洗涤人心,以及平反政治受难者。前立委郭正亮表示,若把赖清德讲的这3个关键词作适当翻译,他质疑「国家重建」就是要搞台独;「社会改造」就是要搞社会运动;「洗涤人心」就是要作思想改造。

  • 国军帽子国旗变绿色?陆军回应了 罗智强「神翻译」

    国军帽子国旗变绿色?陆军回应了 罗智强「神翻译」

    针对网传「关渡指挥部把自制休閒帽的国旗顏色改为绿色?」陆军第六军团指挥部今天(23日)澄清表示,这顶休閒帽系关指部3年前制作,当年採低视度的概念设计,并无政治考量,且早已发放完毕,不再制作;并吁外界「勿以政治眼光诠释、扭曲部队正常运作,以维护国军整体士气」。国民党立委罗智强对此神翻译表示,「国旗变绿是很正常的事情,请不要做政治解读,这样会打击国军士气!」

  • 外交处女秀!韩国瑜赠孙晓雅春联神翻译 网一看暴动吐1句

    外交处女秀!韩国瑜赠孙晓雅春联神翻译 网一看暴动吐1句

    美国在台协会(AIT)台北办事处长孙晓雅(Sandra Oudkirk)16日下午前往立法院拜会立法院长韩国瑜,立法院副院长江启臣也在旁陪同。韩国瑜送上写有「龙耀吉庆」的春联,并指着一旁他的签名向孙晓雅说,「This is my name」,随后双方展开约1小时的闭门会谈,而许多网友看到后更是纷纷留言表示「我要怎么跟外国朋友解释,立法院长的春联在网路上被卖到四千八」,引发讨论。

  • 台湾选举必喊「冻蒜」英文怎说?纽约时报神翻译网笑翻:认真的?

    台湾选举必喊「冻蒜」英文怎说?纽约时报神翻译网笑翻:认真的?

    台湾每2年就一次大选,其中当选的台语「冻蒜」更是每次必喊口号,然而对于不懂的外国人来说,到底该怎么翻?日前美媒《纽约时报》的神翻译,就让台湾人笑翻,直呼「认真的?」

回到页首发表意见