国民党政策会专员吕謦炜踢爆高雄市文化局在《文化高雄》月刊上使用大陆简体字,高雄市文化局回应称是参考古字设计。吕謦炜在脸书回应表示,其实《文化高雄》月刊封面上就使用了一个大大的大陆简体字,高雄市文化局根本是公然说谎!

吕謦炜指出,其实《文化高雄》月刊封面使用的「腾」字,就是不折不扣的简体字!这无疑是打脸了高雄市文化局声称是「参考古字设计」的说法。高雄市政府,就是在公然说谎!

吕謦炜重批,高雄市文化局面对外界一而再再而三的指责,居然轻描淡写的说「是参考古字设计」。同一本书,从「爱」到「腾」,明明就是大陆的简化字,为什么要「硬ㄠ」说成是古字?高雄市政府难道是一个说谎也不打草稿的政府,觉得人民不会思考、不会查证?还是说,民进党从上到下就是这么一个双标又傲慢的政党?

吕謦炜并提出四点质疑:第一,文化局使用的这个字体就是「方正剪纸字体 简体」,为什么高雄市文化局要使用简体字的字型?第二,如果真的是使用这款字型,取得合法授权了吗?如果取得授权,方正字型是隶属北京市方正集团,为什么高雄市文化局要不远千里,使用北京的字型?你们是跟北京买字型授权吗?还是你们根本没有授权?第三,台湾已经有许多优秀的创作者设计并推出优秀的字型,相信其中亦不乏艺术或古体设计,为什么舍此取彼,非要用大陆设计的字体的不可?高雄市文化局不是更应该鼓励台湾本地的创作者,推广最正宗的中华文化吗?第四,大陆现在使用的简化字,许多字也都号称是採用古字设计,比如尘(尘)、云(云)。文化局的这种说法,是在为背离传统中华文化的简体汉字「洗白」吗?

吕謦炜不满称,明明绿营当初批评国民党执政时期的市政府用「待转区」的日本简体字(还不是大陆的字喔,是日本的字)骂得多大力,现在面对陈其迈市府公然使用简体字,却完全惦惦不出声。为什么可以这么双重标准?

#高雄市文化局 #吕謦炜 #简体字 #设计 #古字