点外送时,许多人会在后面备注特殊要求,一名女网友点了一碗奶油蟹肉粥,并备注「可以不要加哈姆吗?」不料餐点送到时,看到店家附上一张字条,让她崩溃直呼「真的没有人知道哈姆是什么吗?」由于店家字条写得超直白,内容曝光后让眾人笑翻。

这名女网友在脸书社团《爆废公社》PO出店家回覆的字条,上面写道,「下次请帮我备注不要火腿,因为哈姆年轻人看不懂」,让她崩溃直呼「呜呜…还好老板知道什么是哈姆」,并质疑难道真的没有人知道哈姆是什么吗?

网友PO出店家回覆的字条,上面写道,「下次请帮我备注不要火腿,因为哈姆年轻人看不懂」,让她超级崩溃。(图/截自脸书爆废公社)
网友PO出店家回覆的字条,上面写道,「下次请帮我备注不要火腿,因为哈姆年轻人看不懂」,让她超级崩溃。(图/截自脸书爆废公社)
女网友点了一碗奶油蟹肉粥,并备注「可以不要加哈姆吗?」(图/截自脸书爆废公社)
女网友点了一碗奶油蟹肉粥,并备注「可以不要加哈姆吗?」(图/截自脸书爆废公社)

原PO表示,真的不是故意称它「哈姆」的,因为外婆是受日治时期的教育,妈妈跟阿姨们也都跟着外婆说哈姆,所以她自然而然就这样叫了,而且点外送时一时想不起来正确的中文叫什么,但觉得老一辈的应该都知道。

贴文一出让眾人笑翻,网友纷纷回应「哈姆是汽车的零件?」、「我也不知道哈姆耶,但我知道哈姆太郎」、「还以为是那只老鼠」、「年轻人真的不懂」、「哈姆是我妈在讲的」、「看花田一路才知道哈姆是火腿」、「我以为是蛤蜊」、「没听过这种叫法」、「长知识了」。

也有网友留言说,「哈姆」跟「火腿」其实是不同的东西,火腿是整块纯肉腌制的,像金华火腿哪种,而哈姆则是指肉浆做的加工食品,像早餐店用的那种,不过现在大多都通称为火腿,原PO则回应,会努力记住它的中文。

Foodpanda正妹送餐「下衣失踪」泄长腿 遇疯狂粉丝当街跟车陪送单

#外送 #哈姆 #哈姆太郎 #备注 #字条