澎湃新闻10日报导,据中国驻捷克大使馆官网消息,有中国外事翻译三剑客之一称号的驻捷大使张建敏,当地时间9日辞行拜会捷克总统泽曼。双方就中捷关系、两国务实合作等进行交流,并祝愿中捷两国运动员在北京冬奥会上创造佳绩。此一官方消息显示,资深外交官张建敏即将离任中国驻捷克大使一职。
公开资料显示,张建敏,1970年3月出生,硕士,长期在大陆外交系统任职,曾任驻美国大使馆参赞、外交部新闻司参赞、外交部翻译室主任、外交部翻译司司长,2018年出任中国驻捷克共和国特命全权大使。
在2022年北京冬奥会4日开幕之际,张建敏还在捷克媒体《议会报》发表署名文章〈共赴冰雪之约共用冬奥盛会〉,为中捷两国运动员加油。
据《环球人物》杂志等媒体报导披露,长期从事外事翻译工作的张建敏,曾与朱彤、许晖一道,被外界誉为中国外事翻译「三剑客」。
大陆共青团中央主管、全国青联主办的杂志《中华儿女》曾于2009年报导时任第十届全国青联委员的张建敏的翻译往事。
报导称,每一次接到翻译任务,张建敏便加班加点地查找资料,尽可能在有限的时间内做最充分的准备,「比如,为总理做全国『两会』记者招待会的同声传译,我们都要查阅大量的资料,包括一年以来总理在各大重要会议上的讲话,针对不同问题发表的观点、态度。然后,召集同事们做至少一次的模拟演练。找一个会议室,有一位扮演总理,其余的扮演中外记者。不仅如此,还要与领导做一对一的训练。上场时是我一人,但准备时是整个团队。」
张建敏感慨道:「担任党和国家领导人记者招待会的翻译,难度非常大。记者招待会是现场直播,而且有些重要的还向全世界同步直播。领导人没有事先准备讲话稿,在听到记者的问题后即兴讲话。这就给翻译提出了非常高的要求,翻译人员要在第一时间翻译出领导人的发言,做到既准确,又快速。」
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。