着名好莱坞演员Johnny Depp与其前妻Amber Heard的诽谤诉讼官司终于盛大落幕,想跟国外友人聊聊这场官司吗?本次就让我们从整起案子的重要关键用语与概念,来认识多益测验相关的重要字汇吧
这起诉讼案的缘由
本起案件的由来是Johnny Depp前妻Amber Heard在2018年投书《华盛顿邮报》影射他家暴,他为此对前妻提告,表示对方的defamation「诽谤」对自己的事业造成损害,Amber Heard则反告对方律师对于受虐不实的指控。defamation来自于动词defame,由「de去除」与「fame名声」组成,意思就是去掉名声,解释为「诽谤」。
此外,「一般告诉」的动词是sue,请务必小写,不然就变成人名了。控告的「诉讼案」则lawsuit。如果是「公诉」则会变成prosecute,因此prosecutor就是「检察官」的意思。
The divorced couple sued each other.(这对已离婚的伴侣互相提告。)
The lawsuit between Johnny Depp and Amber Heard has been the media focus for the past few weeks(过去几周,Johnny Depp与Amber Heard之间的诉讼案一直是媒体的焦点。)
Depp sued Heard for defamation over a 2018 op-ed she wrote for The Washington Post.(Depp控告Heard在2018年,于华盛顿邮报中撰写的共同社论专栏对他造成诽谤。)
备注:op-ed是opposite the editorial page的意思,代表社论对页版面的文章。
台湾与美国的法制差异
台湾裁定法律案件多数是靠法官judge「裁决」,但是美国的法制是靠jury「陪审团」审判。每个jury由奇数的juror「陪审员」组成,可避免majority decision「多数决」审判时,票数平手的问题。
然而本次的审判不是以多数决,而是unanimous「无异议决」,意思就是所有的陪审团成员必须要「全数同意」最后的ruling「决定」。
The seven-person jury reached a unanimous ruling stating that Johnny Depp will be granted more than $10 million.(七人陪审团一致裁定Johnny Depp将获得超过一千万美元的赔偿金。)
审判结果
在法官verdict「宣判」结果前,public opinion「舆论」的风向早已超越胜负,Johnny Depp已经获得了大眾的sympathy「同情心」与支持。
Regardless of the verdict, Johnny has won the public sympathy over the process.(遑论宣判,Johnny已经在过程中赢得了大眾的同情心。)
宣判赔偿金额时会使用award「颁奖、颁布」,而本次宣判结果分成两种不同的赔偿。分别为compensatory damages「补偿性损害赔偿(金)」,以及punitive damages「惩罚性损害赔偿(金)」。形容词compensatory来自于动词compensate,而punitive「惩罚」除了在法律中代表「处罚性」的意思,也可以用于形容「过高的利息」。
以下为本次审判结果:
The jury awarded Depp $10 million in compensatory damages and $5 million dollars in punitive damages.(陪审团判赔Depp一千万美元补偿性损害赔偿金,与五百万的惩罚性损害赔偿金。)
The jury awarded Heard $2 million in compensatory damages and no money for punitive damages.(陪审团判赔Heard美金两百万补偿性损害赔偿金,不赔付惩罚性损害赔偿金。)
不过因为维吉尼亚洲有惩罚性损害赔偿金的上限,所以Depp的损害赔偿金无法全额赔付。「上限」在英文中除了用upper limit外,更常以capped来表示。
Punitive damages in the state of Virginia are capped at $350,000.(维吉尼亚洲的惩罚性损害赔偿金上限为三十五万美金。)
宣判之后的反应
Johnny Depp与Amber Heard在宣告审判结果后都于自己的社群媒体上发表声明。
Amber的声明可以了解英文比较级的使用方法,不论是全文或语句上都有很多程度堆迭的用法能学习。
The disappointment I feel today is beyond words. (我今天所感受到的失望难以用言语形容。)
I’m even more disappointed with what this verdict means for other women. (我对于这个宣判对其他女性的意义感到更加失望。)
beyond words表示「无以言表」,类似片语还有beyond description/imagination等。
在比较级中more已经是「更多」了,所以要表达比「更多还要多」,可以在more前方加上even,表示更高的程度。
I am even more excited and motivated, knowing that the situation is getting more challenging.(在知道情况变得越来越具有挑战性后,我更加充满干劲。)
要表示更高的比较级也可以使用still,但要特别注意even要放在比较级「之前」,still则要放在比较级「之后」。
I am sad I lost this case, but I am sadder still that I seem to have lost a right I thought I had as an American - to speak freely and openly.(我很难过我输了这个案子,但更让我伤心的是,我似乎失去了我身为美国人的权利-自由与公开地发言。)
如果想了解诉讼案的发展细节,网路上或YouTube都可以找到许多介绍影片喔。
【多益模拟试题】
1. The cutting-edge innovation is ________ my imagination, and will surely bring huge impact to the industry.
(A) beside
(B) behind
(C) beyond
(D) beware
2. The more we damage the environment, ________ we shall pay in the future.
(A) more
(B) even more
(C) the more
(D) still
解析:
1. 正解(C)。语意为「这个最新的创新超出我的想像,且一定会对这个产业造成巨大影响。」(A)旁边,(B)后面,(D)察觉。beyond my imagination「超出我的想像」符合句意,故(C)为正确答案。
2. 正解(C)。语意为「我们越伤害环境,我们未来就要付出越多。」本题要考双重比较级,前后两句都要加上the与比较级,表示一者增加时另一者也会增加,故(C)为正确答案。
文/李海硕
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。