「新锐译者指导计画」近日公布今年台湾文学英译获选者为李音希(Enshia Li),她将以作家袁琼琼《或许,与爱无关》为文本,完成为期9个月的英译训练,拓展台湾文学在英语文学领域的能见度。
李音希来自加拿大多伦多,这次获选为台湾文学英语译者,她将接受美籍业师柏艾格(Steve Bradbury)为期9个月的指导,预计将于2023年秋季举行的ALTA年会中发表译作成果。
李音希去(2022)年刚取得美国史丹佛大学东亚研究和英国文学学位,本次选择袁琼琼《或许,与爱无关》为文本,她表示因为喜欢作者颠覆传统叙事手法,以全新的视角看待当代世界的浪漫,并做为人类探索的启发性课题。
ALTA创立于1978年,为美国专门从事文学翻译推广的组织,拥有包括独立译者、学术机构、新闻媒体等超过900名会员,每年固定举办年会,促进世界各地的文学翻译从业人员进行各国及语言间之文化交流与理解。
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。