民眾党英文官网被发现使用「Vote White;Vote Right」标语,遭解读有「投给白人,投给右派」意涵。对此,民眾党主席柯文哲今(1)日在高雄受访时表示,翻成英文给台湾人看其实没问题,但给外国人看就有,代表文化差异,以后要找母语是英文的人来审查。
柯文哲昨晚前往南投配天宫参拜,对于英文官网出现争议,柯文哲笑说「直接中翻英就是这样」。他说,那句话的意思是要大家「投给白色力量、投给正确的政党」,没想到就被笑了。
柯文哲今到高雄出席活动时,再被问到英文官网争议,他直说,要找真正的外国人来写英文网页,因为中文没问题嘛,「票投白色力量、票投正确方向」,翻成英文给台湾人看没有问题,但给外国人看就有问题,所以这就是文化差异。
柯文哲重申,中文翻成英文,在台湾看没有问题,拿到外国看有问题,以后英文网站要找母语是英文的人来注意,最起码要注意到来审查。
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。