西班牙加泰隆尼亚笔会翻译奖于9月29日宣布决审获奖名单,由译者Mireia Vargas-Urpí以台湾作家吴明益小说《复眼人》加泰隆尼亚语版本获得殊荣。

文化部表示,许多优秀的台湾文学作品正透过翻译成其他语言走向世界,于不同国家出版吴明益《复眼人》于2011年出版并推广至国际市场,开创国外主流文学出版社买下台湾长篇小说版权的先例,而后陆续翻译成各国语言于英国、美国、法国、义大利、瑞典、波兰、匈牙利、捷克、印尼、日本、土耳其、衣索比亚、印度、越南、德国、加泰隆尼亚、俄国、韩国、塞尔维亚等国出版。

2022年出版的加泰隆尼亚语版本为《复眼人》的第18国译本,译者Mireia Vargas-Urpí为巴塞隆纳自治大学翻译及东亚研究学系教授,过去亦曾翻译台湾作家三毛及李昂的作品。

加泰隆尼亚笔会成立于1922年,「PEN」为Poet、Playwright、Editor、Essayist、Novelist的首字母缩写,以凸显文学在世界文化发展中的作用。自2016年开始举办翻译奖,目的在于徵集前一年内以加泰罗尼亚语出版的最佳文学翻译作品,以表彰和尊重作为文化间桥梁创造者的翻译专业人士,今年吸引了20多部作品报名。

#吴明益 #复眼人 #2023加泰隆尼亚笔会 #翻译奖