日本连锁咖啡厅的厕所出现一则搞笑标语,一名大陆网友PO照片分享,只见标语上的日文和英文都写着「不要一次冲太多卫生纸到马桶里!」但中文翻译却写「不要一下子闪多篇论文!」乌龙翻译引起网友讨论,也意外钓出一票研究生哀号「厕所卫生纸起码有用处,但是我的论文一无是处」。
一名网友昨天在网路论坛「小红书」上分享,在日本某间咖啡厅上厕所的时候,看到贴在门上的标语,差一点就笑断气,只见日文和英文的标语都写着「不要一次冲太多卫生纸到马桶里!」但是中文翻译却写「不要一下子闪多篇论文」。
原PO表示,那间咖啡厅算是一间颇大的连锁咖啡厅,结果翻译却如此阳春,让他觉得非常好笑,也不知道店家最后有没有发现问题,进行改正。
贴文引起网友讨论,不少人大讚太好笑了;不料竟钓出大批研究生说,这样看起来我的论文还不如卫生纸,「我的论文应该不如厕所卫生纸」、「我的论文确实和厕所卫生纸差不多」、「厕所卫生纸起码有用处,但是我的论文一无是处」。
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。