道路上除了常见的绿底白字的地名标志,最近桃园市还出现了白底黑字的标志,像中坜区为「Zunglag Ki」、平镇区为「Pinziin Ki」、芦竹区为「Luzug Ki」等,有民眾好奇这些是什么语言,将标志拍照上传社群平台,引起眾多网友讨论。有网友说,看不懂是什么语言、开车也要考英文了吗。桃园市交通局解释,白底黑字的标志为客语译音,桃园市共新设32面标志,落实语言生活化。
桃园市各区路牌现在增加了白底黑字的一串英文,有民眾好奇是什么意思,并将照片拍照上传设群媒体,网友议论纷纷,有网友说,看不懂是什么语言、开车也要考英文了吗。但也有网友认出是客语字,留言写下,为四县腔的客语易意思,另也有民眾说,有客语的标示很好,这样才能看出文化差异。
交通局交通工程科解释,白底黑字标志牌面,是客语译音。配合客委会去年推动的客庄地名客语标注作业计画,提升客语使用意识,落实语言生活化和在地化,要求客语族群、重点县市优先更换牌面,目前桃园市共增设32面,除龟山区外皆有设置,执行费用约40万元,今年9月已施作完成,牌面设置以市区道路为主,包含县、乡道在内,省道部分为交通部公路局北区养护工程分局各工务段负责。
发表意见
中时新闻网对留言系统使用者发布的文字、图片或檔案保有片面修改或移除的权利。当使用者使用本网站留言服务时,表示已详细阅读并完全了解,且同意配合下述规定:
违反上述规定者,中时新闻网有权删除留言,或者直接封锁帐号!请使用者在发言前,务必先阅读留言板规则,谢谢配合。