立法院針對委員會詢答新設口譯機制,基進立委陳柏惟昨啟用台語傳譯機制,但最後變成陳用台語問、邱用國語答,引發陳柏惟痛斥「鴨霸」。對此爭議,立法院今宣布暫緩執行通譯服務,將待加強溝通後再推動,以達到推廣多元語言及母語使用的「美意」。

陳柏惟27日在立法院質詢國防部長邱國正,因堅持使用台語進行質詢,還要求口譯人員傳譯,雙方為此問題交鋒。陳大罵「邱國正鴨霸」,邱則回應他沒有,「對軍中部屬,立委和媒體都不會有鴨霸的心態。

邱國正當時數度表示,語言是溝通的工具,建議陳柏惟在國會殿堂用共同的語言,但陳仍堅持以台語質詢。隨後,邱、陳一問一答,都要求李宗孝傳譯。邱回答後還說「我剛講的也要傳譯一下,他聽不懂。」請李再以台語說給陳聽。

陳柏惟此舉遭外界批評,他昨晚在臉書發文說:「很抱歉,讓大家擔心了,值此非常時期,我沒有理由也沒有動機製造衝突,請勿因此指責母語使用的正當性,也不需要見縫插針。」

#母語 #通譯 #服務 #立院 #3Q