立法院針對委員會詢答新設口譯機制,基進立委陳柏惟昨啟用台語傳譯機制,但最後變成陳用台語問、邱用國語答,引發陳柏惟痛斥「鴨霸」。對此爭議,立法院今宣布暫緩執行通譯服務,將待加強溝通後再推動,以達到推廣多元語言及母語使用的「美意」。
陳柏惟27日在立法院質詢國防部長邱國正,因堅持使用台語進行質詢,還要求口譯人員傳譯,雙方為此問題交鋒。陳大罵「邱國正鴨霸」,邱則回應他沒有,「對軍中部屬,立委和媒體都不會有鴨霸的心態。
邱國正當時數度表示,語言是溝通的工具,建議陳柏惟在國會殿堂用共同的語言,但陳仍堅持以台語質詢。隨後,邱、陳一問一答,都要求李宗孝傳譯。邱回答後還說「我剛講的也要傳譯一下,他聽不懂。」請李再以台語說給陳聽。
陳柏惟此舉遭外界批評,他昨晚在臉書發文說:「很抱歉,讓大家擔心了,值此非常時期,我沒有理由也沒有動機製造衝突,請勿因此指責母語使用的正當性,也不需要見縫插針。」
發表意見
中時新聞網對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
違反上述規定者,中時新聞網有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。