日本TBS電視台報導,多名政府相關人士透露,在俄羅斯入侵烏克蘭的背景下,日本政府與烏克蘭政府聯繫時,對方表達希望日本將基輔的日語譯名修正為以烏克蘭語發音來翻譯。
因此日本政府已決定政策方針,將基輔的日語譯名變更為以烏克蘭語發音為準。
報導指出,日本政府認為,變更譯名是為表示支持烏克蘭的態度,基輔之外的其他烏克蘭地名也將改用以烏克蘭語為準的日語翻譯。(譯者:顧荃/編輯:曾依璇)1110331
日本政府今天將宣布更改烏克蘭首都基輔的日語譯名,目前是以俄羅斯語發音來翻譯,讀音近「基耶輔」(kiefu),將改為烏克蘭語的「基輔」(kiifu)。
日本TBS電視台報導,多名政府相關人士透露,在俄羅斯入侵烏克蘭的背景下,日本政府與烏克蘭政府聯繫時,對方表達希望日本將基輔的日語譯名修正為以烏克蘭語發音來翻譯。
因此日本政府已決定政策方針,將基輔的日語譯名變更為以烏克蘭語發音為準。
報導指出,日本政府認為,變更譯名是為表示支持烏克蘭的態度,基輔之外的其他烏克蘭地名也將改用以烏克蘭語為準的日語翻譯。(譯者:顧荃/編輯:曾依璇)1110331
發表意見
中時新聞網對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
違反上述規定者,中時新聞網有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。