新任政院發言人谷辣斯‧尤達卡(Kolas Yotaka)堅持使用羅馬拼音才能完整發音她的名字,希望大家尊重適應引起議論。許多人發聲認為應該要尊重原住民文化,但Yotaka是Kolas父親的日本名,且臉書粉絲頁起底她曾在立院刪光「慶祝光復節」預算,並說光復節是「痛苦」的開始,「光復節有何意義值得慶祝?」網友也感到疑惑,原住民為何要延用日本名?

據《中央社》報導,即將接任行政院發言人的民進黨立委Kolas Yotaka曾任記者,媒體經驗豐富,兼任民進黨發言人也已8個月,被視為是能夠精準對外傳達行政院政策的人選。

Kolas Yotaka是阿美族人,取得東海大學社會學碩士學位後進入媒體,先後在公視、民視擔任記者,2005年原住民族電視台開台,一路從氣象主播、記者、採訪組長、主播、製作人至副理職位。也曾任桃園市政府原住民族行政局長,被視為是桃園市長鄭文燦的人馬。

Kolas Yotaka上任第一個願望是,堅持大家使用羅馬拼音才能完整發音她的名字,希望大家尊重適應。外界認為應該尊重原住民文化,但臉書粉絲頁「你這麼好騙,你家裡人知道嗎?」提出質疑,指Yotaka是Kolas父親的日本名,且她曾在立院稱光復節是另外一個痛苦的開始,刪掉慶祝光復節預算。

2016年時Kolas在質詢時指出,台灣省政府每年主要任務之一,是舉辦光復節紀念活動,但省政府早就沒有存在的必要,國家也毫無再舉行光復節的正當性,每年省政府編列200多萬預算「慶祝光復節」,她要問,「光復節有何意義值得慶祝?」Kolas表示,「光復」後帶給台灣原住民族新的災難,從光復開始,強迫改姓、講國語,還改良歌舞給漢人看,「一定要紀念剝奪我們一切的節日嗎?」、「實在己經夠了」

據「台灣新社會智庫」專訪,Kolas的祖父在日據時代是電力公司的職員,Kolas的父親在家多使用阿美語及日語與兄弟姊妹溝通。Kolas並曾說:「由於祖父受過日本教育,是由日本人給予一個名字-yoshinari ,父親則叫yoshinari yotaka(集成豐);漢人來了之後,不懂漢字的原住民就被戶政亂取。

網友留言「日本姓幾乎都有漢字還堅持不用.......」、「本來想說是原住民的族名,應尊重其使用羅馬拼音.........結果是........=_=」、「結果日語還是一堆漢字」、「原住民還延用日本名」、「我比較好奇他的族人是皇民化運動的時候,就徹底把原住民姓氏名字給拋棄掉了嗎.......如果說爸爸小的時候剛好碰到皇民化運動,那也就算了,其他人呢? 都沒有人偷偷留嗎?」

註:阿美族命名常以紀念前人之名而名之,除了襲名外,也依出生時節命名,又因原是母系社會,在自己的名字後面連接父親名字或母親名字的都有。

文章來源:Kolas專訪-關於成長
文章來源:你這麼好騙,你家裡人知道嗎?
文章來源:歡送Kolas辦早餐會 姚文智自豪:我用人眼光不錯
#光復節 #原住民 #日本 #行政院 #發言人